Sintonia do Amor -
Humberto
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sintonia do Amor
Harmonie der Liebe
Às
vezes
penso
tanto
em
você,
Manchmal
denke
ich
so
sehr
an
dich,
Uma
saudade
invade
o
peito
de
querer.
Eine
Sehnsucht
nach
dir
erfüllt
meine
Brust.
É
falta
daquele
abraço
seu,
Es
fehlt
deine
Umarmung,
Daqueles
beijos
que
me
prometeu.
Jene
Küsse,
die
du
mir
versprochen
hast.
É
uma
coisa
forte,
é
espiritual,
Es
ist
etwas
Starkes,
es
ist
spirituell,
Nós
dois
em
outra
vida
sobrenatural.
Wir
beide
in
einem
anderen,
übernatürlichen
Leben.
Exemplo
nessa
letra
vou
tentar
dizer,
In
diesem
Liedtext
versuche
ich
zu
erklären,
Os
laços
que
nos
faz
amar,
poder
vencer.
Die
Bande,
die
uns
lieben
und
siegen
lassen.
Fui
pego
de
surpresa,
o
amor
me
invadiu,
Ich
wurde
überrascht,
die
Liebe
überkam
mich,
Quebrou
o
gelo,
a
pedra
ele
já
explodiu.
Sie
brach
das
Eis,
den
Stein
hat
sie
schon
gesprengt.
Meu
pensamento
pensa
tanto
nesse
amor,
Meine
Gedanken
kreisen
so
sehr
um
diese
Liebe,
Que
até
quando
está
frio,
na
hora
eu
sinto
calor.
Dass
ich
selbst
wenn
es
kalt
ist,
sofort
Wärme
spüre.
Amor,
quando
você
beija
a
aliança,
eu
posso
sentir.
Liebling,
wenn
du
den
Ehering
küsst,
kann
ich
es
fühlen.
É
uma
força
atmosférica
que
faz
fluir.
Es
ist
eine
atmosphärische
Kraft,
die
es
fließen
lässt.
Na
hora
vejo
o
seu
rosto,
sinto
o
coração
Sofort
sehe
ich
dein
Gesicht,
fühle
mein
Herz
Batendo
forte,
a
pulsação
parece
explodir.
Stark
schlagen,
der
Puls
scheint
zu
explodieren.
Amor,
quando
beija
a
aliança
eu
me
sinto
perto,
Liebling,
wenn
du
den
Ehering
küsst,
fühle
ich
mich
nah,
Não
vejo
nada
do
meu
lado,
é
como
um
deserto.
Ich
sehe
nichts
neben
mir,
es
ist
wie
eine
Wüste.
Só
tenho
olhos
pra
você,
Ich
habe
nur
Augen
für
dich,
Amor,
você
é
minha
outra
metade,
Liebling,
du
bist
meine
andere
Hälfte,
Eu
assumo.
Ich
stehe
dazu.
É
uma
coisa
forte,
é
espiritual,
Es
ist
etwas
Starkes,
es
ist
spirituell,
Nós
dois
em
outra
vida
sobrenatural.
Wir
beide
in
einem
anderen,
übernatürlichen
Leben.
Exemplo
nessa
letra
vou
tentar
dizer,
In
diesem
Liedtext
versuche
ich
zu
erklären,
Os
laços
que
nos
faz
amar,
poder
vencer.
Die
Bande,
die
uns
lieben
und
siegen
lassen.
Fui
pego
de
surpresa,
o
amor
me
invadiu,
Ich
wurde
überrascht,
die
Liebe
überkam
mich,
Quebrou
o
gelo,
a
pedra
ele
já
explodiu.
Sie
brach
das
Eis,
den
Stein
hat
sie
schon
gesprengt.
Meu
pensamento
pensa
tanto
nesse
amor,
Meine
Gedanken
kreisen
so
sehr
um
diese
Liebe,
Que
até
quando
está
frio,
na
hora
eu
sinto
calor.
Dass
ich
selbst
wenn
es
kalt
ist,
sofort
Wärme
spüre.
Amor,
quando
você
beija
a
aliança,
eu
posso
sentir.
Liebling,
wenn
du
den
Ehering
küsst,
kann
ich
es
fühlen.
É
uma
força
atmosférica
que
faz
fluir.
Es
ist
eine
atmosphärische
Kraft,
die
es
fließen
lässt.
Na
hora
vejo
o
seu
rosto,
sinto
o
coração
Sofort
sehe
ich
dein
Gesicht,
fühle
mein
Herz
Batendo
forte,
a
pulsação
parece
explodir.
Stark
schlagen,
der
Puls
scheint
zu
explodieren.
Amor,
quando
beija
a
aliança
eu
me
sinto
perto,
Liebling,
wenn
du
den
Ehering
küsst,
fühle
ich
mich
nah,
Não
vejo
nada
do
meu
lado,
é
como
um
deserto.
Ich
sehe
nichts
neben
mir,
es
ist
wie
eine
Wüste.
Só
tenho
olhos
pra
você,
Ich
habe
nur
Augen
für
dich,
Amor,
você
é
minha
outra
metade,
Liebling,
du
bist
meine
andere
Hälfte,
Eu
assumo,
eu
amo
você,
amo
você,
eu
amo
você!!!
Ich
stehe
dazu,
ich
liebe
dich,
liebe
dich,
ich
liebe
dich!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.