Paroles et traduction Humbria - Una Locura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
sabe
ni
que
pensar
They
don't
even
know
what
to
think
Su
cuerpo
dice
que
si,
pero
sube
y
tica
repite
una
y
mil
veces
que
no,
Their
body
says
yes,
but
their
mind
keeps
repeating
over
and
over
that
it's
a
no,
Que
tengo
novia,
aunque
ya
se
enredó
de
a
ver
me
preguntado
hubiera
That
I
have
a
girlfriend,
although
they've
already
gotten
tangled
up
in
the
doubts
they
should
have
Respondido,
no
soy
culpable
porque
nunca
escondí
nada,
Been
asking,
but
I've
answered,
I'm
not
to
blame
because
I
never
hid
anything
Si
me
besaste
con
unos
trago
te
digo
If
you
kissed
me
with
a
drink
in
your
hand
I'm
telling
you,
Que
igual
lo
hicieras
sin
haber
tomado
You
would
have
done
it
anyway
without
even
having
had
a
sip
Ahora
di
que
vas
a
hacer
Tell
me
what
you're
going
to
do
now
Vas
a
seguir
comiéndome
Are
you
going
to
keep
eating
me
up
Aunque
tu
sea
una
locura
Even
though
you
are
crazy
Aunque
tu
seas
una
locura
Even
though
you
are
crazy
Ahora
di
que
vas
a
hacer
Tell
me
what
you're
going
to
do
now
Si
me
pensara
pero
nunca
dirá
nada
They
keep
thinking
but
they'll
never
say
anything
Porque
todo
fue
una
locura
Because
it
was
all
a
madness
Porque
todo
fue
una
locura
Because
it
was
all
a
madness
Ahora
di
que
vas
a
hacer
Tell
me
what
you're
going
to
do
now
Vas
a
seguir
comiéndome
Are
you
going
to
keep
eating
me
up
Aunque
tu
sea
una
locura
Even
though
you
are
crazy
Aunque
tu
sea
una
locura
Even
though
you
are
crazy
Ahora
di
que
vas
a
hacer
Tell
me
what
you're
going
to
do
now
Si
me
pensara
pero
nunca
dirá
nada
porque
todo
fue
una
locura
If
you
were
thinking
but
never
saying
anything
that
was
all
a
madness
Porque
todo
fue
una
locura
Because
it
was
all
a
madness
Y
hacer
como
si
nada,
olvidar
tu
gana
de
tenerme
en
tu
garra
olvídala
And
pretending
like
nothing
happened,
forget
your
desire
to
have
me
in
your
clutches
Si,
en
el
asiento
de
a
lado
tener,
Yes,
in
the
passenger
seat
next
to
you,
Dejarte
llevar
por
el
ron
y
las
luces
Led
Allowing
yourself
to
be
carried
away
by
rum
and
LED
lights
O
vas
a
seguir
mi
jugada,
Or
are
you
going
to
follow
my
game?
Yo,
no
te
menti,
no
preguntaste
nada
I
didn't
lie
to
you,
you
didn't
ask
anything
Lo
que
sentí
contigo
de
mis
manos
se
escapa,
What
I
felt
for
you
escapes
my
control,
Juro
hacerte
sentir
única,
si
te
unes
a
mi
vida
lo
acabas
I
swear
to
make
you
feel
special
if
you
join
me
in
this
life
you'll
end
up
Ahora
di
que
vas
a
hacer
Tell
me
what
you're
going
to
do
now
Vas
a
seguir
comiéndome
Are
you
going
to
keep
eating
me
up
Aunque
tu
sea
una
locura
Even
though
you
are
crazy
Aunque
tu
sea
una
locura
Even
though
you
are
crazy
Ahora
di
que
vas
a
hacer
Tell
me
what
you're
going
to
do
now
Si
me
pensara
pero
nunca
dirá
nada
porque
todo
fue
una
locura
If
you
were
thinking
but
never
saying
anything
that
was
all
a
madness
Porque
todo
fue
una
locura
Because
it
was
all
a
madness
Lo
loco
es
que
se
que
está
mal
y
no
paro
bolas
y
quiero
hacer
una
The
crazy
thing
is
that
I
know
it's
wrong
and
I
don't
give
a
damn
and
I
want
to
do
a
Triple
y
no
basta
en
el
corola,
Threeway
and
that's
not
enough
in
the
Corola,
Aunque
aveces
sienta
que
eres
seguir,
Although
sometimes
I
feel
it's
wrong
to
continue,
Tu
siempre
me
ignoras,
te
vas
a
ir
y
me
dejaras
extrañando
tu
cola
You
always
ignore
me,
you'll
leave
and
I'll
miss
your
tail
swaying
O
vas
a
seguir
mi
jugada
Or
are
you
going
to
follow
my
game?
Yo,
no
te
mentí,
no
preguntaste
nada
Lo
que
sentí
contigo
de
mis
I
didn't
lie
to
you,
you
didn't
ask
anything
Manos
se
escapa,
What
I
felt
with
you
escapes
my
Juro
hacerte
sentir
única,
si
te
unes
a
mi
vida
lo
acabas
Control,
I
swear
to
make
you
feel
special,
if
you
join
me
in
this
life
you'll
end
up
Ahora
di
que
vas
a
hacer
Tell
me
what
you're
going
to
do
now
Vas
a
seguir
comiéndome
Are
you
going
to
keep
eating
me
up
Aunque
tu
sea
una
locura
Even
though
you
are
crazy
Aunque
tu
seas
una
locura
Even
though
you
are
crazy
Ahora
di
que
vas
a
hacer
Tell
me
what
you're
going
to
do
now
Si
me
pensara
pero
nunca
dirá
nada
porque
todo
fue
una
locura
If
you
were
thinking
but
never
saying
anything
that
was
all
a
madness
Porque
todo
fue
una
locura
Because
it
was
all
a
madness
Ahora
di
que
vas
a
hacer
Tell
me
what
you're
going
to
do
now
Vas
a
seguir
comiéndome
Are
you
going
to
keep
eating
me
up
Aunque
tu
sea
una
locura
Even
though
you
are
crazy
Aunque
tu
sea
una
locura
Even
though
you
are
crazy
Ahora
di
que
vas
a
hacer
Tell
me
what
you're
going
to
do
now
Si
me
pensara
pero
nunca
dirá
nada
porque
todo
fue
una
locura
If
you
were
thinking
but
never
saying
anything
that
was
all
a
madness
Porque
todo
fue
una
locura
Because
it
was
all
a
madness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Eloy Humbria, Carlos Mejias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.