Paroles et traduction Humphrey - A quoi bon l'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A quoi bon l'amour
What is love for
Qu'est
ce
qui
nous
est
arrivé?
What
happened
to
us?
Pour
qu'on
ait
même
plus
rien
à
se
raconter?
Why
do
we
have
nothing
more
to
say
to
each
other?
On
a
vécu
tant
de
choses
We've
been
through
so
much
Et
pourtant
aujourd'hui
tout
nous
oppose
And
yet
today
everything
is
against
us
Tu
me
dis
qu'on
n'a
pas
le
même
You
tell
me
we
don't
have
the
same
Destin,
pas
les
mêmes
Fate,
not
the
same
Projets,
qu'on
n'attend
pas
les
mêmes
choses
de
la
vie
Projects,
that
we
don't
expect
the
same
things
from
life
Qu'il
vaut
mieux
qu'on
se
laisse
That
it's
better
that
we
leave
each
other
Et
que
chacun
reprenne
And
that
each
person
takes
back
Le
cours
de
sa
vie,
c'est
mieux
ainsi.
The
course
of
his
life,
it's
better
that
way.
Et
puis
à
quoi
bon
l'amour
And
what
is
love
for
Si
c'est
pour
qu'un
beau
jour
If
it
is
to
one
day
On
se
dise
qu'on
a
fait
le
tour
Tell
each
other
that
we've
gone
around
in
circles
Et
qu'on
se
laisse
avec
le
blues
And
that
we
leave
each
other
with
the
blues
Et
puis
à
quoi
bon
l'amour
And
what
is
love
for
Si
c'est
pour
qu'un
beau
jour
If
it
is
to
one
day
On
se
dise
qu'on
a
fait
le
tour
...
Tell
each
other
that
we've
gone
around
in
circles
...
Je
nous
croyais
invincibles
I
thought
we
were
invincible
Mais
sur
terre
tout
peut
s'effondrer
même
les
Twins
But
on
Earth
anything
can
fall
down
even
the
Twins
C'est
si
fort
et
si
fragile
It's
so
strong
and
so
fragile
Parce
qu'on
s'aime
pour
le
meilleur
Because
we
love
each
other
for
the
best
Mais
jamais
pour
le
pire
But
never
for
the
worst
Tu
me
dis
qu'on
n'a
pas
le
même
You
tell
me
we
don't
have
the
same
Destin,
pas
les
mêmes
Fate,
not
the
same
Projets,
qu'on
n'attend
pas
les
mêmes
choses
de
la
vie
Projects,
that
we
don't
expect
the
same
things
from
life
Qu'il
vaut
mieux
qu'on
se
laisse
That
it's
better
that
we
leave
each
other
Et
que
chacun
reprenne
And
that
each
person
takes
back
Le
cours
de
sa
vie,
c'est
mieux
ainsi.
The
course
of
his
life,
it's
better
that
way.
Et
puis
à
quoi
bon
l'amour
And
what
is
love
for
Si
c'est
pour
qu'un
beau
jour
If
it
is
to
one
day
On
se
dise
qu'on
a
fait
le
tour
Tell
each
other
that
we've
gone
around
in
circles
Et
qu'on
se
laisse
avec
le
blues
And
that
we
leave
each
other
with
the
blues
Et
puis
à
quoi
bon
l'amour
And
what
is
love
for
Si
c'est
pour
qu'un
beau
jour
If
it
is
to
one
day
On
se
dise
qu'on
a
fait
le
tour
...
Tell
each
other
that
we've
gone
around
in
circles
...
Alors
un
jour
on
s'aime
So
one
day
we
love
each
other
Puis
on
se
dit
" jamais
sans
toi
"
Then
we
say
"never
without
you"
On
s'aime
à
croire
que
c'est
We
love
each
other
so
much
that
we
think
we
will
be
together
Mais
peut
être
pas
But
maybe
not
Et
puis
à
quoi
bon
l'amour
And
what
is
love
for
Si
c'est
pour
qu'un
beau
jour
If
it
is
to
one
day
On
se
dise
qu'on
a
fait
le
tour
Tell
each
other
that
we've
gone
around
in
circles
Et
qu'on
se
laisse
avec
le
blues
And
that
we
leave
each
other
with
the
blues
Et
puis
à
quoi
bon
l'amour
And
what
is
love
for
Si
c'est
pour
qu'un
beau
jour
If
it
is
to
one
day
On
se
dise
qu'on
a
fait
le
tour
...
Tell
each
other
that
we've
gone
around
in
circles
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Humphrey Milondo
Album
Humphrey
date de sortie
22-05-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.