Paroles et traduction Hundred Waters - Boreal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
pleasant
port
where
a
boy
fixed
his
course
Есть
тихая
гавань,
куда
мальчик
направил
свой
путь,
On
a
lesser-trodden
landscape
north
В
малоизведанные
северные
края.
And
on
his
journey
boreal
met
one
corporeal
И
в
своем
бореальном
путешествии
он
встретил
телесного,
One
returning
journey
forth
Возвращающегося
из
тех
же
мест.
"What
draws
you
to
the
barren
there",
he
said
"Что
влечет
тебя
в
эту
бесплодную
землю?",
- спросил
он,
"That
land
is
nothing
but
dampen
dread
"Эта
земля
- ничто
иное,
как
промозглый
ужас,
And
sour
berries,
and
rotten
cherries
Кислые
ягоды
и
гнилая
вишня,
And
icy
rime
and
that
snowy,
snowy
pine
Ледяной
иней
и
та
снежная,
снежная
сосна,
That
bleak,
bare
lawn
is
woebegone
Этот
мрачный,
голый
луг
печален,
But
carry,
carry,
carry
on"
Но
продолжай,
продолжай,
продолжай
свой
путь".
"Oh
no",
he
said
"You
must
have
misunderstood,
"О
нет",
- сказал
он,
- "Вы,
должно
быть,
неправильно
поняли,
It's
not
the
land's
comestible
goods
Меня
не
интересуют
съедобные
богатства
этой
земли,
Not
the
berry
that
I
seek
Не
ягоды
я
ищу,
But
the
way
it
hangs
on
the
arrow
wood
А
то,
как
они
висят
на
ветвях
бересклета.
And
I
am
not
after
that
snowy
shawl
И
я
не
гонюсь
за
этой
снежной
шалью,
But
the
way
the
faint
flakes
float
and
fall
А
за
тем,
как
легкие
снежинки
парят
и
падают.
And
to
me
that
alabaster
milky
rime
И
для
меня
этот
алебастровый,
молочный
иней
Is
as
sweet
as
sugar
and
just
as
fine
Сладок,
как
сахар,
и
так
же
прекрасен.
And
I
don't
care
one
bit
that
the
pines
are
gone
И
мне
все
равно,
что
сосны
исчезли,
But
I
do
care
what
they
look
like
at
dawn
Но
мне
важно,
как
они
выглядят
на
рассвете.
I'm
not
concerned
that
their
life
is
drawn
Меня
не
волнует,
что
их
жизнь
угасла,
But
what
happens
to
the
land
without
their
brawn"
А
что
происходит
с
землей
без
их
силы".
And
so
his
journey
goes,
though
his
story's
old
Так
продолжается
его
путешествие,
хоть
история
его
стара,
But
a
tale
is
not
trite
if
it's
still
being
told.
Но
сказка
не
банальна,
если
ее
все
еще
рассказывают.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Giese Garonzik, Trayer Tryon, Zachary Tetreault, Nicole Miglis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.