Paroles et traduction Hundred Waters - Thistle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
ran
to
you,
Когда
я
бежала
к
тебе,
Expecting
open
arms
and
warm
tea,
Ожидая
раскрытых
объятий
и
тёплого
чая,
I
got
sour
rind
and
sop
Я
получила
лишь
кислую
корку
и
помои.
When
I
ambled
toward
you,
Когда
я
шла
к
тебе,
Bridging
bramble
toward
the
sea
Пробираясь
через
колючие
кусты
к
морю,
I
stuck
only
in
the
stubble
Я
лишь
застряла
в
стерне.
The
thistle
by
the
barn
Чертополох
у
сарая
Rallies
its
barbs
like
swords
Выставляет
свои
колючки,
словно
мечи,
From
arid
land
not
wicked,
but
dry
Из
засушливой
земли,
не
злой,
но
сухой.
When
I
wanted
lift,
I
got
stone
Когда
я
хотела
поддержки,
я
получила
камень.
When
I
wanted
rest,
I
got
din
Когда
я
хотела
покоя,
я
получила
шум.
When
I
wanted
cheer,
I
got
cap
Когда
я
хотела
радости,
я
получила
обман.
When
I
wanted
shade,
I
got
cast
Когда
я
хотела
тени,
меня
отбросили
прочь.
When
I
wanted
drink,
I
got
dust
Когда
я
хотела
пить,
я
получила
пыль.
When
I
wanted
warmth,
I
got
soot
Когда
я
хотела
тепла,
я
получила
сажу.
When
I
wanted
food,
I
got
swill
Когда
я
хотела
еды,
я
получила
помои.
When
I
wanted
wool,
I
got
thorns
Когда
я
хотела
шерсти,
я
получила
шипы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Giese Garonzik, Trayer Tryon, Zachary Tetreault, Nicole Miglis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.