Paroles et traduction Hungria Hip Hop feat. Lucas Lucco & Alphaloud - Quebra Cabeça - Alphaloud Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quebra Cabeça - Alphaloud Remix
Puzzle - Alphaloud Remix
Meu
coração
falta
uma
peça
My
heart
is
missing
a
piece
Por
falar
em
peça,
você
sempre
atuou
bem
Speaking
of
pieces,
you
always
played
your
part
well
Meu
coração
falta
uma
peça
My
heart
is
missing
a
piece
Nessa
sua
peça,
eu
fiz
papel
de
refém
In
this
play
of
yours,
I
played
the
role
of
hostage
Essa
dona
é
bagaceira
This
woman
is
trouble
Coração
puro,
mas
a
mente
é
maloqueira
Pure
heart,
but
a
mischievous
mind
Disposição
é
o
que
não
falta
a
noite
inteira
Energy
is
what
she
doesn't
lack
all
night
long
Por
fora
é
meiga,
mas
por
dentro
é
traiçoeira,
uoh
oh
Gentle
on
the
outside,
but
treacherous
on
the
inside,
uoh
oh
Ela
me
envolve
She
captivates
me
Esse
olhar
dela
mata
mais
que
mil
revólver
Her
gaze
kills
more
than
a
thousand
revolvers
Tá
querendo
guerra,
eu
tô
procurando
um
love
She
wants
war,
I'm
looking
for
love
E
se
ligo
pra
ela,
ela
sempre
tá
no
corre,
uoh
oh
And
if
I
call
her,
she's
always
on
the
run,
uoh
oh
Ela
me
envolve
She
captivates
me
Esse
olhar
dela
mata
mais
que
mil
revólver
Her
gaze
kills
more
than
a
thousand
revolvers
Tá
querendo
guerra,
eu
tô
procurando
um
love
She
wants
war,
I'm
looking
for
love
E
se
ligo
pra
ela,
ela
sempre
tá
no
corre,
uoh
oh
And
if
I
call
her,
she's
always
on
the
run,
uoh
oh
Eu
te
liguei
mais
de
mil
vezes
procurando
um
love
I
called
you
a
thousand
times
looking
for
love
Marquei
contigo
às
dez
e
meia,
mas
saiu
às
nove
Made
plans
with
you
at
ten
thirty,
but
you
left
at
nine
(De
novo
foi
lost)
(Lost
again)
E
eu
me
julgava
sábio
And
I
thought
I
was
wise
Caí
na
armadilha
quando
provei
dos
teus
lábios
Fell
into
the
trap
when
I
tasted
your
lips
Enquanto
ela
me
beija
While
she
kisses
me
Eu
sinto
um
gosto
forte
de
cigarro
com
cerveja
I
feel
a
strong
taste
of
cigarette
and
beer
Me
deixa
instigado,
depois
trata
com
frieza
Leaves
me
intrigued,
then
treats
me
coldly
Foi
tipo
check-mate
onde
eu
fui
pego
de
surpresa
It
was
like
checkmate
where
I
was
caught
by
surprise
(Então
deixa
eu
jogar)
(So
let
me
play)
Já
vi
que
ela
quer
treta,
e
só
jogo
pra
ganhar
I
see
she
wants
a
fight,
and
I
only
play
to
win
Tiro
de
escopeta,
cupido
quis
vim
me
acertar
Shotgun
blast,
cupid
wanted
to
hit
me
Quer
me
fazer
de
bobo
Wants
to
make
a
fool
of
me
Quer
pegar
o
troféu
sem
ter
terminado
o
jogo
Wants
to
take
the
trophy
without
finishing
the
game
(Haha,
aqui
não,
aqui
não)
(Haha,
not
here,
not
here)
Ela
me
envolve
She
captivates
me
Esse
olhar
dela
mata
mais
que
mil
revólver
Her
gaze
kills
more
than
a
thousand
revolvers
Tá
querendo
guerra,
eu
tô
procurando
um
love
She
wants
war,
I'm
looking
for
love
E
se
ligo
pra
ela,
ela
sempre
tá
no
corre,
uoh
oh
And
if
I
call
her,
she's
always
on
the
run,
uoh
oh
Ela
me
envolve
She
captivates
me
Esse
olhar
dela
mata
mais
que
mil
revólver
Her
gaze
kills
more
than
a
thousand
revolvers
Tá
querendo
guerra,
eu
tô
procurando
um
love
She
wants
war,
I'm
looking
for
love
E
se
ligo
pra
ela,
ela
sempre
tá
no
corre,
uoh
oh
And
if
I
call
her,
she's
always
on
the
run,
uoh
oh
Pow
pow,
mirou
na
cabeça
e
acertou
o
coração
Pow
pow,
aimed
at
the
head
and
hit
the
heart
Tentei
sair
ileso,
mas
a
mina
é
confusão
I
tried
to
get
away
unscathed,
but
the
girl
is
trouble
Cada
beijo
é
um
golpe,
mão
pro
alto,
tô
no
chão
Every
kiss
is
a
blow,
hands
up,
I'm
on
the
ground
(No
chão,
no
chão,
no
chão,
no
chão,
no
chão)
(On
the
ground,
on
the
ground,
on
the
ground,
on
the
ground,
on
the
ground)
Só
por
hoje,
uma
noite
Just
for
today,
one
night
Fica
comigo
só
pelo
prazer,
amanhã,
eu
prometo
Stay
with
me
just
for
pleasure,
tomorrow,
I
promise
Que
eu
vou
te
esquecer,
quer
ver?
That
I
will
forget
you,
you'll
see?
Um
dois
três,
não
te
esqueci,
quero
outra
vez
One
two
three,
I
didn't
forget
you,
I
want
you
again
Meu
coração
falta
uma
peça
My
heart
is
missing
a
piece
Por
falar
em
peça,
você
sempre
atuou
bem
Speaking
of
pieces,
you
always
played
your
part
well
(Só
mais
uma
vez)
(Just
one
more
time)
Meu
coração
falta
uma
peça
My
heart
is
missing
a
piece
Nessa
sua
peça,
eu
fiz
papel
de
refém
In
this
play
of
yours,
I
played
the
role
of
hostage
Essa
dona
é
bagaceira
This
woman
is
trouble
Coração
puro,
mas
a
mente
é
maloqueira
Pure
heart,
but
a
mischievous
mind
Disposição
é
o
que
não
falta
a
noite
inteira
Energy
is
what
she
doesn't
lack
all
night
long
Por
fora
é
meiga,
mas
por
dentro
é
traiçoeira,
uoh
oh
Gentle
on
the
outside,
but
treacherous
on
the
inside,
uoh
oh
Ela
me
envolve
She
captivates
me
Esse
olhar
dela
mata
mais
que
mil
revólver
Her
gaze
kills
more
than
a
thousand
revolvers
Tá
querendo
guerra,
eu
tô
procurando
um
love
She
wants
war,
I'm
looking
for
love
E
se
ligo
pra
ela,
ela
sempre
tá
no
corre,
uoh
oh
And
if
I
call
her,
she's
always
on
the
run,
uoh
oh
Ela
me
envolve
She
captivates
me
Esse
olhar
dela
mata
mais
que
mil
revólver
Her
gaze
kills
more
than
a
thousand
revolvers
Tá
querendo
guerra,
eu
tô
procurando
um
love
She
wants
war,
I'm
looking
for
love
E
se
ligo
pra
ela,
ela
sempre
tá
no
corre,
uoh
oh
And
if
I
call
her,
she's
always
on
the
run,
uoh
oh
Aqui
não,
aqui
não
Not
here,
not
here
Aqui
não,
aqui
não
Not
here,
not
here
Aqui
não,
aqui
não
Not
here,
not
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.