Hungria Hip Hop feat. Lucas Lucco & Alphaloud - Quebra Cabeça - Alphaloud Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hungria Hip Hop feat. Lucas Lucco & Alphaloud - Quebra Cabeça - Alphaloud Remix




Quebra Cabeça - Alphaloud Remix
Puzzle - Alphaloud Remix
Meu coração falta uma peça
My heart is missing a piece
Por falar em peça, você sempre atuou bem
Speaking of pieces, you always played your part well
Meu coração falta uma peça
My heart is missing a piece
Nessa sua peça, eu fiz papel de refém
In this play of yours, I played the role of hostage
Essa dona é bagaceira
This woman is trouble
Coração puro, mas a mente é maloqueira
Pure heart, but a mischievous mind
Disposição é o que não falta a noite inteira
Energy is what she doesn't lack all night long
Por fora é meiga, mas por dentro é traiçoeira, uoh oh
Gentle on the outside, but treacherous on the inside, uoh oh
Ela me envolve
She captivates me
Esse olhar dela mata mais que mil revólver
Her gaze kills more than a thousand revolvers
querendo guerra, eu procurando um love
She wants war, I'm looking for love
E se ligo pra ela, ela sempre no corre, uoh oh
And if I call her, she's always on the run, uoh oh
Ela me envolve
She captivates me
Esse olhar dela mata mais que mil revólver
Her gaze kills more than a thousand revolvers
querendo guerra, eu procurando um love
She wants war, I'm looking for love
E se ligo pra ela, ela sempre no corre, uoh oh
And if I call her, she's always on the run, uoh oh
Eu te liguei mais de mil vezes procurando um love
I called you a thousand times looking for love
Marquei contigo às dez e meia, mas saiu às nove
Made plans with you at ten thirty, but you left at nine
(De novo foi lost)
(Lost again)
E eu me julgava sábio
And I thought I was wise
Caí na armadilha quando provei dos teus lábios
Fell into the trap when I tasted your lips
Enquanto ela me beija
While she kisses me
Eu sinto um gosto forte de cigarro com cerveja
I feel a strong taste of cigarette and beer
Me deixa instigado, depois trata com frieza
Leaves me intrigued, then treats me coldly
Foi tipo check-mate onde eu fui pego de surpresa
It was like checkmate where I was caught by surprise
(Então deixa eu jogar)
(So let me play)
vi que ela quer treta, e jogo pra ganhar
I see she wants a fight, and I only play to win
Tiro de escopeta, cupido quis vim me acertar
Shotgun blast, cupid wanted to hit me
Quer me fazer de bobo
Wants to make a fool of me
Quer pegar o troféu sem ter terminado o jogo
Wants to take the trophy without finishing the game
(Haha, aqui não, aqui não)
(Haha, not here, not here)
Ela me envolve
She captivates me
Esse olhar dela mata mais que mil revólver
Her gaze kills more than a thousand revolvers
querendo guerra, eu procurando um love
She wants war, I'm looking for love
E se ligo pra ela, ela sempre no corre, uoh oh
And if I call her, she's always on the run, uoh oh
Ela me envolve
She captivates me
Esse olhar dela mata mais que mil revólver
Her gaze kills more than a thousand revolvers
querendo guerra, eu procurando um love
She wants war, I'm looking for love
E se ligo pra ela, ela sempre no corre, uoh oh
And if I call her, she's always on the run, uoh oh
Pow pow, mirou na cabeça e acertou o coração
Pow pow, aimed at the head and hit the heart
Tentei sair ileso, mas a mina é confusão
I tried to get away unscathed, but the girl is trouble
Cada beijo é um golpe, mão pro alto, no chão
Every kiss is a blow, hands up, I'm on the ground
(No chão, no chão, no chão, no chão, no chão)
(On the ground, on the ground, on the ground, on the ground, on the ground)
por hoje, uma noite
Just for today, one night
Fica comigo pelo prazer, amanhã, eu prometo
Stay with me just for pleasure, tomorrow, I promise
Que eu vou te esquecer, quer ver?
That I will forget you, you'll see?
Um dois três, não te esqueci, quero outra vez
One two three, I didn't forget you, I want you again
Meu coração falta uma peça
My heart is missing a piece
Por falar em peça, você sempre atuou bem
Speaking of pieces, you always played your part well
(Só mais uma vez)
(Just one more time)
Meu coração falta uma peça
My heart is missing a piece
Nessa sua peça, eu fiz papel de refém
In this play of yours, I played the role of hostage
Essa dona é bagaceira
This woman is trouble
Coração puro, mas a mente é maloqueira
Pure heart, but a mischievous mind
Disposição é o que não falta a noite inteira
Energy is what she doesn't lack all night long
Por fora é meiga, mas por dentro é traiçoeira, uoh oh
Gentle on the outside, but treacherous on the inside, uoh oh
Ela me envolve
She captivates me
Esse olhar dela mata mais que mil revólver
Her gaze kills more than a thousand revolvers
querendo guerra, eu procurando um love
She wants war, I'm looking for love
E se ligo pra ela, ela sempre no corre, uoh oh
And if I call her, she's always on the run, uoh oh
Ela me envolve
She captivates me
Esse olhar dela mata mais que mil revólver
Her gaze kills more than a thousand revolvers
querendo guerra, eu procurando um love
She wants war, I'm looking for love
E se ligo pra ela, ela sempre no corre, uoh oh
And if I call her, she's always on the run, uoh oh
Aqui não, aqui não
Not here, not here
Aqui não, aqui não
Not here, not here
Aqui não, aqui não
Not here, not here






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.