Paroles et traduction Hungria Hip Hop - Cama de Casal (Ao Vivo)
Cama de Casal (Ao Vivo)
Double Bed (Live)
Hungria
Hip
Hop
Hungria
Hip
Hop
É
no
banco
de
trás
do
carro
que
eu
te
levo
ao
céu
It's
in
the
backseat
of
the
car
that
I
take
you
to
heaven
Melhor
do
que
qualquer
suíte
do
melhor
motel
Better
than
any
suite
in
the
best
motel
Linda
e
fogosa,
fora
do
normal
Beautiful
and
fiery,
out
of
this
world
Hoje
banco
de
trás
vai
virar
uma
cama
de
casal
Today
the
backseat
will
become
a
double
bed
(Cama
de
casal,
cama
de
casal
(Double
bed,
double
bed
Uma
cama
de
casal,
uma
cama
de
casal
A
double
bed,
a
double
bed
Cama
de
casal,
uma
cama
de
casal,
uma
cama
de
casal)
Double
bed,
a
double
bed,
a
double
bed)
Às
21
ela
me
liga,
ô
é
novidade
hein?
At
9 pm
she
calls
me,
oh,
that's
new,
huh?
Essa
quinta-feira
tá
cheirando
a
sacanagem
This
Thursday
is
smelling
like
mischief
Às
22
passo
aí?
Ok?
Pode
esperar
I'll
come
by
at
10
pm?
Okay?
You
can
wait
Eu
tô
aqui
pra
te
escutar
I'm
here
to
listen
to
you
Eu
tô
na
maldade
mas
sem
nenhum
real
I'm
feeling
naughty
but
without
any
cash
Mas
o
banco
de
trás
vira
cama
de
casal
But
the
backseat
turns
into
a
double
bed
O
meu
melhor
perfume,
eu
tô
que
tô
na
pista
My
best
perfume,
I'm
on
fire
Meu
melhor
relógio,
pinta
de
artista
My
best
watch,
an
artist's
vibe
Enquanto
me
arrumava
perguntei
espelho
meu
While
getting
ready
I
asked
my
mirror
Se
existe
algum
boy
mais
safado
do
que
eu?
Is
there
any
boy
naughtier
than
me?
Em
caminho
ao
carro
vou
pensando
aqui
comigo
On
the
way
to
the
car,
I'm
thinking
to
myself
Sera
que
tá
de
leg
ou
com
aquele
vestido?
Is
she
wearing
leggings
or
that
dress?
O
sorriso
é
brilhante
igual
ao
aro
que
é
esparro
Her
smile
is
bright
like
the
rim
that's
a
show-off
Ela
tá
de
salto
alto
mas
é
rebaixado
o
carro
She's
wearing
high
heels
but
the
car
is
lowered
É
no
banco
de
trás
do
carro
que
eu
te
levo
ao
céu
It's
in
the
backseat
of
the
car
that
I
take
you
to
heaven
Melhor
do
que
qualquer
suíte
do
melhor
motel
Better
than
any
suite
in
the
best
motel
Linda
e
fogosa,
fora
do
normal
Beautiful
and
fiery,
out
of
this
world
Hoje
banco
de
trás
vai
virar
uma
cama
de
casal
Today
the
backseat
will
become
a
double
bed
(Cama
de
casal,
cama
de
casal
(Double
bed,
double
bed
Uma
cama
de
casal,
uma
cama
de
casal
A
double
bed,
a
double
bed
Cama
de
casal,
uma
cama
de
casal,
uma
cama
de
casal)
Double
bed,
a
double
bed,
a
double
bed)
Na
porta
da
casa
dela
esbanjando
vale
night
At
her
doorstep,
showing
off
a
vale
night
Saiu
com
um
decote
impossível
não
ver
maldade
She
came
out
with
a
neckline
impossible
not
to
see
mischief
Entrou
no
carro,
2 beijinhos,
mão
na
perna
é
normal
Got
in
the
car,
2 kisses,
hand
on
the
leg
is
normal
Tô
tipo
lendo
em
braile
em
um
mapa
escultural
I'm
like
reading
braille
on
a
sculptural
map
Ele
não
te
deu
valor,
ele
não
quis
te
agradar
He
didn't
value
you,
he
didn't
want
to
please
you
Ontem
ele
te
perdeu,
hoje
eu
vou
te
ganhar
Yesterday
he
lost
you,
today
I'm
going
to
win
you
over
Para
de
chorar,
esquece
essa
história
Stop
crying,
forget
that
story
Que
dentro
da
minha
casa
uma
mulher
quer
ser
sua
sogra
That
inside
my
house
a
woman
wants
to
be
your
mother-in-law
Ganhei
mais
um
sorriso,
velhos
tempos
Don
Juan
I
got
another
smile,
old
times
Don
Juan
E
hoje
o
carro
pula
até
6 horas
da
manhã
And
today
the
car
bounces
until
6 in
the
morning
À
meia
noite
o
tempo
esfria,
desligo
o
ar-condicionado
At
midnight
the
weather
gets
cold,
I
turn
off
the
air
conditioning
É
um
aquecedor
humano
essa
mulher
que
eu
tô
do
lado
This
woman
I'm
next
to
is
a
human
heater
É
no
banco
de
trás
do
carro
que
eu
te
levo
ao
céu
It's
in
the
backseat
of
the
car
that
I
take
you
to
heaven
Melhor
do
que
qualquer
suíte
do
melhor
motel
Better
than
any
suite
in
the
best
motel
Linda
e
fogosa,
fora
do
normal
Beautiful
and
fiery,
out
of
this
world
Hoje
banco
de
trás
vai
virar
uma
cama
de
casal
Today
the
backseat
will
become
a
double
bed
(Cama
de
casal,
cama
de
casal
(Double
bed,
double
bed
Uma
cama
de
casal,
uma
cama
de
casal
A
double
bed,
a
double
bed
Cama
de
casal,
uma
cama
de
casal,
uma
cama
de
casal)
Double
bed,
a
double
bed,
a
double
bed)
O
vidro
embaçou
com
o
nosso
calor
The
window
fogged
up
with
our
heat
No
banco
de
trás,
a
gente
só
fazendo
amor
In
the
backseat,
we're
just
making
love
O
vidro
embaçou
com
o
nosso
calor
The
window
fogged
up
with
our
heat
No
banco
de
trás,
a
gente
só
fazendo
amor
In
the
backseat,
we're
just
making
love
E
o
vidro
embaçou,
embaçou
And
the
window
fogged
up,
fogged
up
E
o
vidro
embaçou,
embaçou
And
the
window
fogged
up,
fogged
up
E
o
vidro
embaçou,
embaçou
And
the
window
fogged
up,
fogged
up
E
o
vidro
embaçou,
embaçou
And
the
window
fogged
up,
fogged
up
Teto
solar
aberto
Sunroof
open
A
lua
nos
olhava
The
moon
was
watching
us
Eu
te
admirava
I
admired
you
Enquanto
minha
mão
te
tocava
While
my
hand
touched
you
O
Teto
solar
aberto
The
sunroof
open
A
lua
nos
olhava
The
moon
was
watching
us
Eu
te
admirava
I
admired
you
Enquanto
minha
mão
te
tocava
While
my
hand
touched
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gustavo da hungria neves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.