Hungria Hip Hop - Detalhes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hungria Hip Hop - Detalhes




Detalhes
Details
Ela é patricia, mas gosta de um malandro
She's Patricia, but she likes a bad boy
Cheia de malícia, quer andar onde eu ando
Full of mischief, wants to walk where I walk
Ela é patricia, mas gosta de um malandro
She's Patricia, but she likes a bad boy
Aparência frágil pra enganar o comando
Fragile appearance to deceive the command
Ela quer bandear, quer se aventurar
She wants to stray, wants to adventure
Onde não é o seu lugar
Where it's not her place
Quer correr o risco sem medo de apaixonar
Wants to take the risk without fear of falling in love
Pequenos detalhes sobre ela
Little details about her
Nasceu num bairro nobre seu cupido na favela
Born in a rich neighborhood, her cupid in the favela
Ela quer bandear
She wants to stray
Sabe que a laje no morro hoje é open-bar
Knows that the rooftop party in the slum is open bar today
Ela não tem frescura caso o seu batom borrar
She doesn't care if her lipstick smudges
Pequenos detalhes sobre ela
Little details about her
Nasceu num bairro nobre seu cupido na favela
Born in a rich neighborhood, her cupid in the favela
Gosta de um rolê de opala, na alta madrugada
Likes a ride in an Opala, in the late hours
Uma do lado do boy com a cara fechada
One hand next to the boy with a closed face
Ou quem sabe prefere um rolê de caravan
Or maybe she prefers a ride in a Caravan
Até de manhã da samanba a itapuam
Until morning from Samanba to Itapuã
E ela fala que eu sou culpado
And she says I'm to blame
Que eu sei o jeito certo de fazer o que é errado
That I know the right way to do what's wrong
Perfume de malandro em bairro nobre faz estrago
The scent of a bad boy in a rich neighborhood wreaks havoc
Valores raros são poucos que tem
Rare values are few who have
Edição limitada igual a mim não ninguém
Limited edition like me, there is no one
Acho que percebeu que o sol aqui é mais intenso
I think she realized that the sun here is more intense
Que o jeito que me visto não vale mais do que penso
That the way I dress is not worth more than what I think
Prefere adrenalina? Então sai da rotina
Prefers adrenaline? So get out of the routine
Prefere meu barraco em vez da casa com piscina
Prefers my shack instead of the house with a pool
Eu até meditei o que será que ela viu
I even meditated on what she might have seen
Talvez meu jeito louco preenche o seu vazio
Maybe my crazy way fills her void
Talvez o paraíso é questão de perceber
Maybe paradise is just a matter of realizing
Que a felicidade não tem lugar pra nascer
That happiness has no place to be born
Ela é patricia, mas gosta de um malandro
She's Patricia, but she likes a bad boy
Cheia de malícia, quer andar onde eu ando
Full of mischief, wants to walk where I walk
Ela é patricia, mas gosta de um malandro
She's Patricia, but she likes a bad boy
Aparência frágil pra enganar o comando
Fragile appearance to deceive the command
Ela quer bandear, quer se aventurar
She wants to stray, wants to adventure
Onde não é o seu lugar
Where it's not her place
Quer correr o risco sem medo de apaixonar
Wants to take the risk without fear of falling in love
Pequenos detalhes sobre ela
Little details about her
Nasceu num bairro nobre seu cupido na favela
Born in a rich neighborhood, her cupid in the favela
Ela quer bandear, sabe que a laje no morro
She wants to stray, knows that the rooftop party in the slum
Hoje é open-bar
Is open bar today
Ela não tem frescura caso o seu batom borrar
She doesn't care if her lipstick smudges
Pequenos detalhes sobre ela
Little details about her
Nasceu num bairro nobre seu cupido na favela
Born in a rich neighborhood, her cupid in the favela
Gosta de um rolê de opala, Na alta madrugada
Likes a ride in an Opala, in the late hours
Uma do lado do boy com a cara fechada
One hand next to the boy with a closed face
Ou quem sabe prefere um rolê de caravan
Or maybe she prefers a ride in a Caravan
Até de manhã da samanba a itapuam
Until morning from Samanba to Itapuã
Quantas noites virou, sem limite
How many nights did she stay up, without limit
Me diz quantos copos secou
Tell me how many glasses she drank
Menina mimada aqui na quebrada
Spoiled girl here in the hood
É criança criada com
A child raised with a nanny
Juro que não sei, até pensei
I swear I don't know, I've even thought
Sobre você e seu jeito
About you and your way
Também porque se encantou por um cara igual eu
Also why you fell for a guy like me
Apesar que igual eu não existe ninguém
Although there is no one like me
Talvez o que sou, não tem onde morar
Maybe what I am has nowhere to live
Amor não é esmola pra gente pedir
Love is not a handout for us to ask for
Mas percebi que muito afim
But I've noticed you're very interested
Você ao meu lado sabe sorrir
You by my side only know how to smile
O meu planeta é diferente desse seu
My planet is different from yours
O santo do seu pai não vai se bater com o meu
Your father's saint won't get along with mine
Fazer o que zé?
What to do, Zé?
Se a patricia prefere o errado
If Patricia prefers the wrong
Esse coração dela não quer carro importado
This heart of hers doesn't want an imported car
Gosta de um rolê de opala, na alta madrugada
Likes a ride in an Opala, in the late hours
Uma do lado do boy com a cara fechada
One hand next to the boy with a closed face
Ela quer bandear, quer se aventurar
She wants to stray, wants to adventure
Onde não é o seu lugar
Where it's not her place
Quer correr o risco sem medo de apaixonar
Wants to take the risk without fear of falling in love
Pequenos detalhes sobre ela
Little details about her
Nasceu num bairro nobre seu cupido na favela
Born in a rich neighborhood, her cupid in the favela
Ela quer bandear, sabe que a laje no morro
She wants to stray, knows that the rooftop party in the slum
Hoje é open-bar
Is open bar today
Ela não tem frescura caso o seu batom borrar
She doesn't care if her lipstick smudges
Pequenos detalhes sobre ela
Little details about her
Nasceu num bairro nobre seu cupido na favela
Born in a rich neighborhood, her cupid in the favela
Gosta de um rolê de opala, na alta madrugada
Likes a ride in an Opala, in the late hours
Uma do lado do boy com a cara fechada
One hand next to the boy with a closed face
Ou quem sabe prefere um rolê de caravan
Or maybe she prefers a ride in a Caravan
Até de manhã da samanba a itapuam
Until morning from Samanba to Itapuã





Writer(s): Gustavo Da Hungria Neves, Gustavo Da Hungria Neves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.