Paroles et traduction Hungria Hip Hop - Detalhes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela
é
patricia,
mas
gosta
de
um
malandro
She's
Patricia,
but
she
likes
a
bad
boy
Cheia
de
malícia,
quer
andar
onde
eu
ando
Full
of
mischief,
wants
to
walk
where
I
walk
Ela
é
patricia,
mas
gosta
de
um
malandro
She's
Patricia,
but
she
likes
a
bad
boy
Aparência
frágil
pra
enganar
o
comando
Fragile
appearance
to
deceive
the
command
Ela
quer
bandear,
quer
se
aventurar
She
wants
to
stray,
wants
to
adventure
Onde
não
é
o
seu
lugar
Where
it's
not
her
place
Quer
correr
o
risco
sem
medo
de
apaixonar
Wants
to
take
the
risk
without
fear
of
falling
in
love
Pequenos
detalhes
sobre
ela
Little
details
about
her
Nasceu
num
bairro
nobre
seu
cupido
na
favela
Born
in
a
rich
neighborhood,
her
cupid
in
the
favela
Ela
quer
bandear
She
wants
to
stray
Sabe
que
a
laje
no
morro
hoje
é
open-bar
Knows
that
the
rooftop
party
in
the
slum
is
open
bar
today
Ela
não
tem
frescura
caso
o
seu
batom
borrar
She
doesn't
care
if
her
lipstick
smudges
Pequenos
detalhes
sobre
ela
Little
details
about
her
Nasceu
num
bairro
nobre
seu
cupido
na
favela
Born
in
a
rich
neighborhood,
her
cupid
in
the
favela
Gosta
de
um
rolê
de
opala,
na
alta
madrugada
Likes
a
ride
in
an
Opala,
in
the
late
hours
Uma
tá
do
lado
do
boy
com
a
cara
fechada
One
hand
next
to
the
boy
with
a
closed
face
Ou
quem
sabe
prefere
um
rolê
de
caravan
Or
maybe
she
prefers
a
ride
in
a
Caravan
Até
de
manhã
da
samanba
a
itapuam
Until
morning
from
Samanba
to
Itapuã
E
ela
fala
que
eu
sou
culpado
And
she
says
I'm
to
blame
Que
eu
sei
o
jeito
certo
de
fazer
o
que
é
errado
That
I
know
the
right
way
to
do
what's
wrong
Perfume
de
malandro
em
bairro
nobre
faz
estrago
The
scent
of
a
bad
boy
in
a
rich
neighborhood
wreaks
havoc
Valores
raros
são
poucos
que
tem
Rare
values
are
few
who
have
Edição
limitada
igual
a
mim
não
há
ninguém
Limited
edition
like
me,
there
is
no
one
Acho
que
percebeu
que
o
sol
aqui
é
mais
intenso
I
think
she
realized
that
the
sun
here
is
more
intense
Que
o
jeito
que
me
visto
não
vale
mais
do
que
penso
That
the
way
I
dress
is
not
worth
more
than
what
I
think
Prefere
adrenalina?
Então
sai
da
rotina
Prefers
adrenaline?
So
get
out
of
the
routine
Prefere
meu
barraco
em
vez
da
casa
com
piscina
Prefers
my
shack
instead
of
the
house
with
a
pool
Eu
até
meditei
o
que
será
que
ela
viu
I
even
meditated
on
what
she
might
have
seen
Talvez
meu
jeito
louco
preenche
o
seu
vazio
Maybe
my
crazy
way
fills
her
void
Talvez
o
paraíso
é
só
questão
de
perceber
Maybe
paradise
is
just
a
matter
of
realizing
Que
a
felicidade
não
tem
lugar
pra
nascer
That
happiness
has
no
place
to
be
born
Ela
é
patricia,
mas
gosta
de
um
malandro
She's
Patricia,
but
she
likes
a
bad
boy
Cheia
de
malícia,
quer
andar
onde
eu
ando
Full
of
mischief,
wants
to
walk
where
I
walk
Ela
é
patricia,
mas
gosta
de
um
malandro
She's
Patricia,
but
she
likes
a
bad
boy
Aparência
frágil
pra
enganar
o
comando
Fragile
appearance
to
deceive
the
command
Ela
quer
bandear,
quer
se
aventurar
She
wants
to
stray,
wants
to
adventure
Onde
não
é
o
seu
lugar
Where
it's
not
her
place
Quer
correr
o
risco
sem
medo
de
apaixonar
Wants
to
take
the
risk
without
fear
of
falling
in
love
Pequenos
detalhes
sobre
ela
Little
details
about
her
Nasceu
num
bairro
nobre
seu
cupido
na
favela
Born
in
a
rich
neighborhood,
her
cupid
in
the
favela
Ela
quer
bandear,
sabe
que
a
laje
no
morro
She
wants
to
stray,
knows
that
the
rooftop
party
in
the
slum
Hoje
é
open-bar
Is
open
bar
today
Ela
não
tem
frescura
caso
o
seu
batom
borrar
She
doesn't
care
if
her
lipstick
smudges
Pequenos
detalhes
sobre
ela
Little
details
about
her
Nasceu
num
bairro
nobre
seu
cupido
na
favela
Born
in
a
rich
neighborhood,
her
cupid
in
the
favela
Gosta
de
um
rolê
de
opala,
Na
alta
madrugada
Likes
a
ride
in
an
Opala,
in
the
late
hours
Uma
tá
do
lado
do
boy
com
a
cara
fechada
One
hand
next
to
the
boy
with
a
closed
face
Ou
quem
sabe
prefere
um
rolê
de
caravan
Or
maybe
she
prefers
a
ride
in
a
Caravan
Até
de
manhã
da
samanba
a
itapuam
Until
morning
from
Samanba
to
Itapuã
Quantas
noites
virou,
sem
limite
How
many
nights
did
she
stay
up,
without
limit
Me
diz
quantos
copos
secou
Tell
me
how
many
glasses
she
drank
Menina
mimada
aqui
na
quebrada
Spoiled
girl
here
in
the
hood
É
criança
criada
com
vô
A
child
raised
with
a
nanny
Juro
que
não
sei,
até
já
pensei
I
swear
I
don't
know,
I've
even
thought
Sobre
você
e
seu
jeito
About
you
and
your
way
Também
porque
se
encantou
por
um
cara
igual
eu
Also
why
you
fell
for
a
guy
like
me
Apesar
que
igual
eu
não
existe
ninguém
Although
there
is
no
one
like
me
Talvez
o
que
sou,
não
tem
onde
morar
Maybe
what
I
am
has
nowhere
to
live
Amor
não
é
esmola
pra
gente
pedir
Love
is
not
a
handout
for
us
to
ask
for
Mas
já
percebi
que
tá
muito
afim
But
I've
noticed
you're
very
interested
Você
ao
meu
lado
só
sabe
sorrir
You
by
my
side
only
know
how
to
smile
O
meu
planeta
é
diferente
desse
seu
My
planet
is
different
from
yours
O
santo
do
seu
pai
não
vai
se
bater
com
o
meu
Your
father's
saint
won't
get
along
with
mine
Fazer
o
que
zé?
What
to
do,
Zé?
Se
a
patricia
prefere
o
errado
If
Patricia
prefers
the
wrong
Esse
coração
dela
não
quer
carro
importado
This
heart
of
hers
doesn't
want
an
imported
car
Gosta
de
um
rolê
de
opala,
na
alta
madrugada
Likes
a
ride
in
an
Opala,
in
the
late
hours
Uma
tá
do
lado
do
boy
com
a
cara
fechada
One
hand
next
to
the
boy
with
a
closed
face
Ela
quer
bandear,
quer
se
aventurar
She
wants
to
stray,
wants
to
adventure
Onde
não
é
o
seu
lugar
Where
it's
not
her
place
Quer
correr
o
risco
sem
medo
de
apaixonar
Wants
to
take
the
risk
without
fear
of
falling
in
love
Pequenos
detalhes
sobre
ela
Little
details
about
her
Nasceu
num
bairro
nobre
seu
cupido
na
favela
Born
in
a
rich
neighborhood,
her
cupid
in
the
favela
Ela
quer
bandear,
sabe
que
a
laje
no
morro
She
wants
to
stray,
knows
that
the
rooftop
party
in
the
slum
Hoje
é
open-bar
Is
open
bar
today
Ela
não
tem
frescura
caso
o
seu
batom
borrar
She
doesn't
care
if
her
lipstick
smudges
Pequenos
detalhes
sobre
ela
Little
details
about
her
Nasceu
num
bairro
nobre
seu
cupido
na
favela
Born
in
a
rich
neighborhood,
her
cupid
in
the
favela
Gosta
de
um
rolê
de
opala,
na
alta
madrugada
Likes
a
ride
in
an
Opala,
in
the
late
hours
Uma
tá
do
lado
do
boy
com
a
cara
fechada
One
hand
next
to
the
boy
with
a
closed
face
Ou
quem
sabe
prefere
um
rolê
de
caravan
Or
maybe
she
prefers
a
ride
in
a
Caravan
Até
de
manhã
da
samanba
a
itapuam
Until
morning
from
Samanba
to
Itapuã
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Da Hungria Neves, Gustavo Da Hungria Neves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.