Hungria Hip Hop - Lembranças (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hungria Hip Hop - Lembranças (Ao Vivo)




Lembranças (Ao Vivo)
Memories (Live)
Lembrei daquela sexta-feira
I remembered that Friday
descalço e poeira
Barefoot and dust
Menino que se achava dono da quebrada inteira
A boy who thought he owned the whole hood
Dibicando pipa, saudade dessa idade
Flying kites, missing those days
Nunca tive nada, mas tinha minha vaidade
Never had anything, but I had my vanity
Entre o sonho da bicicleta
Between the dream of a bicycle
Quem sabe a Mobilete
Maybe a Mobilete
Carrinho de rolimã não atiçava as periguete
Soapbox cars didn't entice the girls
E que se foda o personagem que quer me ver infeliz
And fuck the character who wants to see me unhappy
Que olha pro meu troféu mas não minha cicatriz
Who looks at my trophy but doesn't see my scar
Os vizinhos xaropando com o som desses cara-preta
The neighbors complaining about the sound of these black guys
(Não abaixa não, não abaixa não, não abaixa não)
(Don't turn it down, don't turn it down, don't turn it down)
Me deixa longe dessas treta
Leave me out of these fights
Não vou perder meu tempo com indireta na minha letra
I won't waste my time with indirect messages in my lyrics
(Ow, trás outra cerveja pra mim aí)
(Yo, bring me another beer)
Me deixa longe dessas treta
Leave me out of these fights
Essas dona sensual mexe com minha mente
These sensual ladies mess with my mind
Me deixa muito louco sem usar entorpecente
Drive me crazy without using drugs
Mas eu sou paciente, porém meio delinquente
But I am patient, yet a bit of a delinquent
Os olhos observam mas o coração que sente
The eyes observe, but the heart feels
Começo pode ser final, final pode ser começo
The beginning can be the end, the end can be the beginning
A escolha de um sonho, claro que vai ter um preço
The choice of a dream, of course it will have a price
Hoje é rolê de aro 20, champanhe nessa suíte
Today is a 20-inch rim ride, champagne in this suite
vendo o lado bom mas não me viu no madeirite
You see the good side but you didn't see me on the plywood
Então quer me taxar de boy, não sabe o meu passado
So you want to call me a rich boy, you don't know my past
Quem disse que o favela não pode morar no lago?
Who said the favela boy can't live by the lake?
E dar um frevo tipo aqueles que rola em Dubai
And party like those that happen in Dubai
Acordar no outro dia com a ressaca do carai
Wake up the next day with a hell of a hangover
Lembrei daquela sexta-feira
I remembered that Friday
descalço e poeira
Barefoot and dust
Menino que se achava dono da quebrada inteira
A boy who thought he owned the whole hood
Dibicando pipa, saudade dessa idade
Flying kites, missing those days
Nunca tive nada, mas tinha minha vaidade
Never had anything, but I had my vanity
Entre o sonho da bicicleta
Between the dream of a bicycle
Quem sabe a Mobilete
Maybe a Mobilete
Carrinho de rolimã não atiçava as periguete
Soapbox cars didn't entice the girls
E que se foda o personagem que quer me ver infeliz
And fuck the character who wants to see me unhappy
Que olha pro meu troféu mas não minha cicatriz
Who looks at my trophy but doesn't see my scar
Os vizinhos xaropando com o som desses cara-preta
The neighbors complaining about the sound of these black guys
(Não abaixa não, não abaixa não, não abaixa não)
(Don't turn it down, don't turn it down, don't turn it down)
Me deixa longe dessas treta
Leave me out of these fights
Não vou perder meu tempo com indireta na minha letra
I won't waste my time with indirect messages in my lyrics
(Ow, trás outra cerveja pra mim aí)
(Yo, bring me another beer)
Me deixa longe dessas tretas
Leave me out of these fights
Essas dona sensual mexe com minha mente
These sensual ladies mess with my mind
Me deixa muito louco sem usar entorpecente
Drive me crazy without using drugs
Mas eu sou paciente, porém meio delinquente
But I am patient, yet a bit of a delinquent
Os olhos observam mas o coração que sente
The eyes observe, but the heart feels
Eu quero a quebrada sorrindo
I want the hood smiling
E a tristeza na lona
And sadness on the canvas
Os pivete jogando nos time de Barcelona
The kids playing on Barcelona's teams
E se hoje de Nike, teve com os pés no chão
And if today it's Nike, I once had my feet on the ground
Pra provar que o corpo pobre, a mente rica faz milhão
To prove that a poor body, a rich mind makes millions
Quantas vezes meu choro regou meu sonho
How many times my tears have watered my dream
O pensamento alto igual nuvem no céu
Thoughts high like clouds in the sky
Talvez seja por isso que hoje componho
Maybe that's why I compose today
Meu sentimento num pedaço de papel
My feelings on a piece of paper
Lembrei daquela sexta-feira
I remembered that Friday
descalço e poeira
Barefoot and dust
Menino que se achava dono da quebrada inteira
A boy who thought he owned the whole hood
Dibicando pipa, saudade dessa idade
Flying kites, missing those days
Nunca tive nada, mas tinha minha vaidade
Never had anything, but I had my vanity
Entre o sonho da bicicleta
Between the dream of a bicycle
Quem sabe a Mobilete
Maybe a Mobilete
Carrinho de rolimã não atiçava as periguete
Soapbox cars didn't entice the girls
E que se foda o personagem que quer me ver infeliz
And fuck the character who wants to see me unhappy
Que olha pro meu troféu mas não minha cicatriz
Who looks at my trophy but doesn't see my scar
Os vizinhos xaropando com o som desses cara-preta
The neighbors complaining about the sound of these black guys
(Não abaixa não, não abaixa não, não abaixa não)
(Don't turn it down, don't turn it down, don't turn it down)
Me deixa longe dessas treta
Leave me out of these fights
Não vou perder meu tempo com indireta na minha letra
I won't waste my time with indirect messages in my lyrics
(Ow, trás outra cerveja pra mim aí)
(Yo, bring me another beer)
Me deixa longe dessas treta
Leave me out of these fights
Essas dona sensual mexe com minha mente
These sensual ladies mess with my mind
Me deixa muito louco sem usar entorpecente
Drive me crazy without using drugs
Mas eu sou paciente, porém meio delinquente
But I am patient, yet a bit of a delinquent
Os olhos observam mas o coração que sente
The eyes observe, but the heart feels





Writer(s): gustavo da hungria neves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.