Hungria Hip Hop - Não Tenho Freio (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hungria Hip Hop - Não Tenho Freio (Ao Vivo)




Não Tenho Freio (Ao Vivo)
No Brakes (Live)
Não tenho freio, e o motorzão gritou
I got no brakes, and the engine roared,
Joguei a luz e foi crescendo em teu retrovisor
Flashed my lights, growing larger in your rearview mirror.
Acelerou, ô ô ô ô ô ô... 2. 0, 'bagui' virou
You sped up, oh oh oh oh oh oh... 2.0, things got serious.
É meu Deus no céu e, meu carro no chão, é
It's my God in heaven and my car on the ground, yeah
É meu Deus no céu e, meu carro no chão, é
It's my God in heaven and my car on the ground, yeah
É meu Deus no céu e, meu carro no chão, e
It's my God in heaven and my car on the ground, and
Meu carro no chão, e
My car on the ground, and
Meu carro no chão, e
My car on the ground, and
Eu to na rua é pro racha o motorzão roncando
I'm on the streets, ready to race, the engine's rumbling,
Ele pedindo marcha, pneu queima o chão
It's begging for gears, tires burning the ground.
E hoje vai feder borracha, na estrada 'fei'
Tonight, rubber will stink, I'm on the road, babe,
E o asfalto é o império aonde eu virei rei
And the asphalt is the empire where I became king.
Velocidade me atiça, hoje eu que mando na pista
Speed excites me, today I rule the track,
Joga o tapete vermelho que vai passando artista
Roll out the red carpet, the artist is passing through.
As vagabunda me ama, aonde eu chego é ibope
The girls love me, wherever I go it's a spectacle,
"E quem é esse boy? " salve hungria hip hop!
"Who's that guy?" Yo, it's Hungria Hip Hop!
Um vulto preto passando, se liga eu chegando
A black beast passing by, watch out, I'm coming,
Eu sei que causo espanto meio marrento e malandro
I know I cause a stir, kinda cocky and sly.
Pilotar é uma arte, a arte que eu faço parte
Driving is an art, an art I'm part of,
Maestro dessa orquestra da melodia que invade
The maestro of this orchestra, the melody that invades.
Não tenho freio, e o motorzão gritou
I got no brakes, and the engine roared,
Joguei a luz e foi crescendo em teu retrovisor
Flashed my lights, growing larger in your rearview mirror.
Acelerou, ô ô ô ô ô ô... 2.0, 'bagui' virou
You sped up, oh oh oh oh oh oh... 2.0, things got serious.
É meu Deus no céu e, meu carro no chão, é
It's my God in heaven and my car on the ground, yeah
É meu Deus no céu e, meu carro no chão, é
It's my God in heaven and my car on the ground, yeah
É meu Deus no céu e, meu carro no chão, e
It's my God in heaven and my car on the ground, and
Meu carro no chão, e
My car on the ground, and
Meu carro no chão, e
My car on the ground, and
Pintou na rua é racha, motorzão roncando
Hit the streets for a race, engine's rumbling,
Ele pedindo marcha, pneu queima o chão
It's begging for gears, tires burning the ground.
E hoje vai feder borracha, na estrada 'fei' e
Tonight, rubber will stink, I'm on the road, babe, and
O asfalto é o império aonde eu virei rei
The asphalt is the empire where I became king.
Xenon ligado ilumina, hoje eu de rolé
Xenon lights illuminate, just cruising tonight,
Os cana quer me pegar, mas as mulher também quer
The cops wanna catch me, but the women do too.
Não tenho medo de nada, meu apelido é terror
I fear nothing, they call me terror,
E se ligar pisca-alerta alcanço aonde for
And if I turn on the hazard lights, I can reach anywhere.
O rotolight ligado, sustenta é fuga na certa
The rotolight's on, it's a guaranteed chase,
Hoje vai ter promoção, e eu aceito a oferta
There's a sale tonight, and I'm taking the offer.
"Alguém passou por aqui, chama a policia ai tio"
"Someone passed by here, call the police, man!"
Quase a 200 por hora o pardal quase nem viu
Almost 200 per hour, the radar barely saw me.
Na capa da estilo Dub, hoje meu carro é sucesso
On the cover of Estilo Dub, my car's a hit,
Invejoso sempre tem, acostumei, nem me estresso?
There's always haters, I'm used to it, don't even stress.
Não tenho freio, e o motorzão gritou
I got no brakes, and the engine roared,
Joguei a luz e foi crescendo em teu retrovisor
Flashed my lights, growing larger in your rearview mirror.
Acelerou, ô ô ô ô ô ô... 2. 0, 'bagui' virou... (uar)
You sped up, oh oh oh oh oh oh... 2.0, things got serious... (roar)
É meu Deus no céu e, meu carro no chão, é
It's my God in heaven and my car on the ground, yeah
É meu Deus no céu e, meu carro no chão, é
It's my God in heaven and my car on the ground, yeah
É meu Deus no céu e, meu carro no chão, e
It's my God in heaven and my car on the ground, and
Meu carro no chão, e
My car on the ground, and
Meu carro no chão, e
My car on the ground, and
Pintou na rua é pro racha, motorzão roncando
Hit the streets for a race, engine's rumbling,
Ele pedindo marcha, pneu queima o chão
It's begging for gears, tires burning the ground.
E hoje vai feder borracha
Tonight, rubber will stink,
na estrada 'fei' e o asfalto é o império aonde eu virei rei
I'm on the road, babe, and the asphalt is the empire where I became king.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.