O volante parceiro... É meu melhor amigo, tá ligado?
The steering wheel, partner... It's my best friend, you know?
Eu confio nele, ele confia em mim... Por que pra mim parceiro... pilotar é arte!
I trust it, it trusts me... Because for me, partner... driving is an art!
Não tenho freio, e o motorzão gritou... Joguei a luz e foi crescendo em teu retrovisor
I have no brakes, and the big engine roared... I flashed the lights and it grew in your rearview mirror
Acelerou, ô ô ô ô ô ô... 2.0, 'bagui' virou...
Accelerated, oh oh oh oh oh oh... 2.0, things changed...
É meu Deus no céu e, meu carro no chão, é
It's my God in heaven and, my car on the ground, yeah
É meu Deus no céu e, meu carro no chão, é
It's my God in heaven and, my car on the ground, yeah
É meu Deus no céu e, meu carro no chão, e
It's my God in heaven and, my car on the ground, and
Meu carro no chão, e
My car on the ground, and
Meu carro no chão, e
My car on the ground, and
Pintou na rua é borracha, o motorzão roncando ele tá pedindo marcha, pneu queima o chão, e hoje vai feder borracha, tô na estrada 'fei' e o asfalto é o império aonde eu virei rei.
Painted on the street is rubber, the big engine roaring, it's asking for gear, tire burns the ground, and today it's gonna smell like rubber, I'm on the road, baby, and the asphalt is the empire where I became king.
Velocidade me atiça, hoje eu que mando na pista
Speed arouses me, today I'm in charge of the track
Joga o tapete vermelho que vai passando artista
Throw the red carpet, the artist is passing by
As vagabunda me ama, aonde eu chego é ibope
The girls love me, wherever I go it's hype
"E aí quem é esse boy?" salve hungria hip hop!
"And who is this boy?" hail hungria hip hop!
Um vulto preto passando, se liga eu to chegando
A black beast passing by, watch out I'm coming
Eu sei que causa um espanto meio marrento e malandro
I know it causes a fright, kinda cocky and rogue
Pilotar é uma arte, a arte que eu faço parte
Driving is an art, the art that I'm part of
Maestro dessa orquestra da melodia que invade
Conductor of this orchestra of the melody that invades
Não tenho freio, e o motorzão gritou... Joguei a luz e foi crescendo em teu retrovisor
I have no brakes, and the big engine roared... I flashed the lights and it grew in your rearview mirror
Acelerou, ô ô ô ô ô ô... 2.0, 'bagui' virou...
Accelerated, oh oh oh oh oh oh... 2.0, things changed...
É meu Deus no céu e, meu carro no chão, é
It's my God in heaven and, my car on the ground, yeah
É meu Deus no céu e, meu carro no chão, é
It's my God in heaven and, my car on the ground, yeah
É meu Deus no céu e, meu carro no chão, e
It's my God in heaven and, my car on the ground, and
Meu carro no chão, e
My car on the ground, and
Meu carro no chão, e
My car on the ground, and
Pintou na rua é borracha, o motorzão roncando ele tá pedindo marcha, pneu queima o chão, e hoje vai feder borracha, tô na estrada 'fei'e o asfalto é o império aonde eu virei rei.
Painted on the street is rubber, the big engine roaring, it's asking for gear, tire burns the ground, and today it's gonna smell like rubber, I'm on the road, baby, and the asphalt is the empire where I became king.
Xenon ligado ilumina, hoje eu to só de rolé
Xenon on illuminates, today I'm just cruising
Os cana quer me pegar, mas as mulher tambem quer
The cops want to catch me, but the women do too
Não tenho medo de nada, meu apelido é terror
I'm not afraid of anything, my nickname is terror
E se ligar pisca-alerta alcanso aonde for
And if you turn on the hazard lights, I'll reach wherever
O rotolight ligado, sustenta é fuga na certa
The rotolight on, hold on, it's a sure escape
Hoje vai ter promoção, e eu aceito a oferta
Today there will be a promotion, and I accept the offer
"Alguém passou por aqui, chama a policia ai tio"
"Someone passed by here, call the police, uncle"
Quase a 200 por hora o pardal quase nem viu
Almost 200 per hour, the radar almost didn't see it
Na capa da estilo danby, hoje meu carro é sucesso
On the cover of estilo danby, today my car is a success
Invejoso sempre tem, acostumei, nem me estresso?
There are always envious people, I got used to it, I don't even stress?
Não tenho freio, e o motorzão gritou... Joguei a luz e foi crescendo em teu retrovisor
I have no brakes, and the big engine roared... I flashed the lights and it grew in your rearview mirror
Acelerou, ô ô ô ô ô ô... 2.0, 'bagui' virou... (uar)
It's my God in heaven and, my car on the ground, yeah
É meu Deus no céu e, meu carro no chão, é
It's my God in heaven and, my car on the ground, yeah
É meu Deus no céu e, meu carro no chão, e
It's my God in heaven and, my car on the ground, and
Meu carro no chão, e
My car on the ground, and
Meu carro no chão, e
My car on the ground, and
Pintou na rua é borracha, o motorzão roncando ele tá pedindo marcha, pneu queima o chão, e hoje vai feder borracha, tô na estrada 'fei' e o asfalto é o império aonde eu virei rei
Painted on the street is rubber, the big engine roaring, it's asking for gear, tire burns the ground, and today it's gonna smell like rubber, I'm on the road, baby, and the asphalt is the empire where I became king
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.