Paroles et traduction Hungria Hip Hop - Trinca os graves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trinca os graves
Crack the Bass
Trinca,
trinca,
joga
os
graves
pra
rachar
Crack
it,
crack
it,
blast
the
bass
till
it
bursts
Trinca,
trinca,
os
boys
não
para
de
bicar
Crack
it,
crack
it,
the
boys
won't
stop
pecking
Trinca,
trinca,
só
de
estilo,
patrão
Crack
it,
crack
it,
pure
style,
boss
De
noite,
de
dia,
as
prata,
jaquetão
Night
and
day,
the
silver,
the
big
jacket
Trinca,
trinca,
joga
os
graves
pra
rachar
Crack
it,
crack
it,
blast
the
bass
till
it
bursts
Trinca,
trinca,
os
boys
não
para
de
bicar
Crack
it,
crack
it,
the
boys
won't
stop
pecking
Trinca,
trinca,
só
de
estilo,
patrão
Crack
it,
crack
it,
pure
style,
boss
De
noite,
de
dia,
as
prata,
jaquetão
Night
and
day,
the
silver,
the
big
jacket
Trinca
os
graves
que
é
nós,
cada
momento
é
sagrado
Crack
the
bass,
it's
us,
every
moment
is
sacred
Nos
eventos
com
os
muleque,
é
parceria
lado
a
lado.
At
events
with
the
guys,
it's
partnership
side
by
side.
De
dia,
de
noite,
de
noite,
de
dia
Day,
night,
night,
day
Curtir
com
a
mulherada
e
mulherada
é
freguesia
Having
fun
with
the
ladies,
and
the
ladies
are
clientele
Só
de
carreta
louca,
tremendo
os
auto
falante
Just
a
crazy
truck,
shaking
the
speakers
Namorada
quer
casar,
as
cachorras
quer
ser
amante
Girlfriend
wants
to
get
married,
the
bitches
want
to
be
mistresses
Um
vinho
maneiro,
um
ice,
um
red
Bull
A
cool
wine,
an
ice,
a
Red
Bull
As
mina
tudo
gostosa,
eu
olho
paro,
dou
um
zoom
The
girls
are
all
hot,
I
look,
stop,
zoom
in
Em
frente
a
boate,
as
cachorra
vira
fã
In
front
of
the
club,
the
bitches
become
fans
Mentalidade
de
putão
e
conversa
de
dom
juan
Pimp
mentality
and
Don
Juan
talk
Quem
não
cai,
quem
não
cai,
numa
conversa
bem
formada
Who
doesn't
fall,
who
doesn't
fall,
for
a
well-formed
conversation
Depois
da
conversinha
é
carro
e
cena
censurada!
After
the
little
chat,
it's
car
and
censored
scene!
Trinca,
trinca,
joga
os
graves
pra
rachar
Crack
it,
crack
it,
blast
the
bass
till
it
bursts
Trinca,
trinca,
os
boys
não
para
de
bicar
Crack
it,
crack
it,
the
boys
won't
stop
pecking
Trinca,
trinca,
só
de
estilo,
patrão
Crack
it,
crack
it,
pure
style,
boss
De
noite,
de
dia,
as
prata,
jaquetão
Night
and
day,
the
silver,
the
big
jacket
Trinca,
trinca,
joga
os
graves
pra
rachar
Crack
it,
crack
it,
blast
the
bass
till
it
bursts
Trinca,
trinca,
os
boys
não
para
de
bicar
Crack
it,
crack
it,
the
boys
won't
stop
pecking
Trinca,
trinca,
só
de
estilo,
patrão
Crack
it,
crack
it,
pure
style,
boss
De
noite,
de
dia,
as
prata,
jaquetão
Night
and
day,
the
silver,
the
big
jacket
De
short
interrado,
de
tomara
que
caia
In
low-rise
shorts,
with
a
strapless
top
Se
eu
aumentar
meu
som
ce
diminui
a
sua
saia?
If
I
turn
up
my
sound,
will
you
shorten
your
skirt?
De
noite
é
mó
sucesso,
de
dia
é
micharia
At
night
it's
a
hit,
during
the
day
it's
hustling
De
tarde
com
as
danadas,
na
madruga
com
as
ruivinha
In
the
afternoon
with
the
naughty
ones,
at
dawn
with
the
redheads
Meto
os
kit
cabuloso,
as
peita
de
bãm,
bãm,
bãm
I
throw
on
the
awesome
kits,
the
boobs
go
boom,
boom,
boom
A
falsidade
se
reflete
no
espelhado
do
ray
ban
The
fakeness
reflects
in
the
mirrored
Ray-Bans
To
no
mestrado,
a
vida
é
um
curso
I'm
in
the
master's
program,
life
is
a
course
Na
escola
que
tu
estudou,
toquei
o
terror
e
fui
expulso
At
the
school
you
studied,
I
caused
terror
and
got
expelled
Alguns
entra
pra
droga,
outros
entram
pro
crime
Some
get
into
drugs,
others
into
crime
Sua
vida
ce
que
faz,
seu
destino
ce
define
You
make
your
life,
you
define
your
destiny
Muita
gente
fala
mau,
ai
parceiro,
nem
comente
Many
people
talk
bad,
hey
partner,
don't
even
comment
Se
falam
pelas
costas
é
sinal
que
nós
ta
na
frente
If
they
talk
behind
our
backs,
it's
a
sign
that
we're
ahead
Trinca,
trinca,
joga
os
graves
pra
rachar
Crack
it,
crack
it,
blast
the
bass
till
it
bursts
Trinca,
trinca,
os
boys
não
para
de
bicar
Crack
it,
crack
it,
the
boys
won't
stop
pecking
Trinca,
trinca,
só
de
estilo,
patrão
Crack
it,
crack
it,
pure
style,
boss
De
noite,
de
dia,
as
prata,
jaquetão
Night
and
day,
the
silver,
the
big
jacket
Trinca,
trinca,
joga
os
graves
pra
rachar
Crack
it,
crack
it,
blast
the
bass
till
it
bursts
Trinca,
trinca,
os
boys
não
para
de
bicar
Crack
it,
crack
it,
the
boys
won't
stop
pecking
Trinca,
trinca,
só
de
estilo,
patrão
Crack
it,
crack
it,
pure
style,
boss
De
noite,
de
dia,
as
prata,
jaquetão
Night
and
day,
the
silver,
the
big
jacket
Marcando
meia-noite
meu
relógio
ta
normal
Hitting
midnight,
my
watch
is
normal
Hora
que
as
princesinhas
perde
o
salto
de
cristal
Time
for
the
princesses
to
lose
their
crystal
heels
Feriado
ou
não,
é
dia
de
aprontar
Holiday
or
not,
it's
a
day
to
get
up
to
something
Brazlândia
píer
21
ou
então
ponte
JK
Brazlândia
Pier
21
or
JK
Bridge
As
mina
alucina,
os
muleque
fica
chocado
The
girls
are
crazy,
the
guys
are
shocked
Antes
eu
era
feio,
mais
hoje
eu
tenho
um
carro
I
used
to
be
ugly,
but
now
I
have
a
car
Somos
loucos,
sim,
e
por
aqui
ninguém
se
engana
We
are
crazy,
yes,
and
nobody
here
is
fooled
Viver
como
leão
e
nessa
selva
é
nós
que
manda
Live
like
a
lion
and
in
this
jungle,
we
rule
As
bizinha
enterrada,
néon
pistão
rebaixado
The
lowered
bikes,
neon
piston
lowered
Ta
desacreditando,
demoro
colar
do
lado
You're
not
believing
it,
it's
time
to
come
closer
Os
golf
na
seqüência,
altas
minas
aqui
pilota
The
Golfs
in
sequence,
hot
girls
drive
here
Quem
vê
não
acredita,
acha
ilusão
de
ótica
Those
who
see
it
don't
believe
it,
they
think
it's
an
optical
illusion
Corrente
de
ouro,
nos
carros,
os
banco
de
couro
Gold
chain,
in
the
cars,
leather
seats
Interrado
igual
bizouro,
os
grave
aqui
é
mó
estouro
Lowered
like
a
beetle,
the
bass
here
is
booming
Trinca,
trinca,
joga
os
graves
pra
rachar
Crack
it,
crack
it,
blast
the
bass
till
it
bursts
Trinca,
trinca,
os
boys
não
para
de
bicar
Crack
it,
crack
it,
the
boys
won't
stop
pecking
Trinca,
trinca,
só
de
estilo,
patrão
Crack
it,
crack
it,
pure
style,
boss
De
noite,
de
dia,
as
prata,
jaquetão
Night
and
day,
the
silver,
the
big
jacket
Trinca,
trinca,
joga
os
graves
pra
rachar
Crack
it,
crack
it,
blast
the
bass
till
it
bursts
Trinca,
trinca,
os
boys
não
para
de
bicar
Crack
it,
crack
it,
the
boys
won't
stop
pecking
Trinca,
trinca,
só
de
estilo,
patrão
Crack
it,
crack
it,
pure
style,
boss
De
noite,
de
dia,
as
prata,
jaquetão
Night
and
day,
the
silver,
the
big
jacket
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.