Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All You Need to Know
Alles, was du wissen musst
She
wrote
a
book
of
apologies
called
all
you
need
to
know
Sie
schrieb
ein
Buch
voller
Entschuldigungen,
genannt
"Alles,
was
du
wissen
musst"
Over
the
summer
a
long
cold
bitter
read
Über
den
Sommer,
eine
lange,
kalte,
bittere
Lektüre
All
you
need
to
know
Alles,
was
du
wissen
musst
Is
that
I'm
on
your
side
Ist,
dass
ich
auf
deiner
Seite
bin
Ooohoohohh
when
shit
goes
down
Ooohoohohh
wenn's
hart
auf
hart
kommt
All
the
years
between
us
count
and
thats
all
you
need
to
know
All
die
Jahre
zwischen
uns
zählen,
und
das
ist
alles,
was
du
wissen
musst
Put
a
cork
in
the
place
she's
spilling
Steck
einen
Korken
in
die
Stelle,
wo
sie
ausläuft
Thats
all
you
need
to
know
Das
ist
alles,
was
du
wissen
musst
Now
wipe
your
mouth
cause
you're
done
believing
Jetzt
wisch
dir
den
Mund
ab,
denn
du
hast
aufgehört
zu
glauben
Now
its
time
to
go
Jetzt
ist
es
Zeit
zu
gehen
But
hey
i'm
on
your
side
Aber
hey,
ich
bin
auf
deiner
Seite
Ohohohoh
when
shit
goes
down
Ohohohoh
wenn's
hart
auf
hart
kommt
Do
the
years
between
us?
Zählen
die
Jahre
zwischen
uns?
Who
is
that
man
that
you've
become
Wer
ist
dieser
Mann,
der
du
geworden
bist?
She
took
you
down
through
the
moguls
Sie
hat
dich
durch
die
Buckelpisten
gezogen
Oh
boy
you
were
wrong
and
that
all
you
need
to
know
Oh
Junge,
du
lagst
falsch,
und
das
ist
alles,
was
du
wissen
musst
She
been
working
you
hard
and
you
need
time
off
Sie
hat
dich
hart
rangenommen
und
du
brauchst
eine
Auszeit
And
that's
all
you
need
to
know
Und
das
ist
alles,
was
du
wissen
musst
I
say
go
live
your
life
are
you
living
it?
Ich
sage,
lebe
dein
Leben,
lebst
du
es?
Its
all
you
need
to
know
Das
ist
alles,
was
du
wissen
musst
She
said
lets
talk
it
out
so
your
spitting
it
Sie
sagte,
lass
uns
darüber
reden,
also
spuckst
du
es
aus
Now
its
time
to
go
Jetzt
ist
es
Zeit
zu
gehen
But
hey
on
i'm
on
you
side
Aber
hey,
ich
bin
auf
deiner
Seite
Oohohohoh
when
shit
goes
down
Oohohohoh
wenn's
hart
auf
hart
kommt
Do
the
years
between
us
Zählen
die
Jahre
zwischen
uns?
Who
is
that
man
that
you've
become
Wer
ist
dieser
Mann,
der
du
geworden
bist?
She
took
you
down
through
the
moguls
Sie
hat
dich
durch
die
Buckelpisten
gezogen
Oh
boy
you
were
wrong
Oh
Junge,
du
lagst
falsch
Got
a
knack
for
defending
court's
where
you
belong
Du
hast
ein
Händchen
fürs
Verteidigen
vor
Gericht,
da
gehörst
du
hin
Who
are
you
man,
its
time
to
go
Wer
bist
du,
Mann,
es
ist
Zeit
zu
gehen
And
that
all
you
need
to
know
Und
das
ist
alles,
was
du
wissen
musst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kane Lucas Mazlin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.