Paroles et traduction Hungária - Márvány (Csak ő tud mindenről talán)
Márvány (Csak ő tud mindenről talán)
Мрамор (Может, только он обо всем знает)
Lakatlan
város
széthullt
romjainál
У
разрушенных
руин
безлюдного
города
A
vándor
néha
megáll
Странник
иногда
останавливается.
Ásít
a
néma
csend
és
kihalt
a
táj
Зияет
немая
тишина,
и
ландшафт
опустел,
Lassan
már
mindent
elfed
a
szürke
homály
Медленно
все
окутывает
серая
мгла.
Egy
furcsa
szobor
áll,
csak
csendesen
áll
Стоит
странная
статуя,
просто
молча
стоит,
Márvány,
körötte
mennyi
néma
árny
Мрамор,
вокруг
него
столько
безмолвных
теней,
Márvány,
körötte
mennyi
néma
árny
Мрамор,
вокруг
него
столько
безмолвных
теней.
Virágok
rég
nem
nyílnak
zord
köveken
Цветы
больше
не
цветут
на
суровых
камнях,
Életnek
nincs
kegyelem
Жизни
нет
пощады.
Romok
közt
kísértetként
szél
zúg
már
Среди
руин,
как
призрак,
воет
ветер,
Az
éjben
rajta
kívül
senki
se
jár
Ночью
кроме
него
здесь
никто
не
бродит.
Egy
furcsa
szobor
áll,
csak
csendesen
áll
Стоит
странная
статуя,
просто
молча
стоит,
Márvány,
körötte
mennyi
néma
árny
Мрамор,
вокруг
него
столько
безмолвных
теней,
Márvány,
egyedül
annyi
éjszakán
Мрамор,
одинок
он
так
много
ночей.
Hiába
tűz
a
napfény,
nincs
nyoma
sem
Напрасно
светит
солнце,
от
него
нет
и
следа,
Nincs
illat,
nincs
szerelem
Нет
аромата,
нет
любви.
Nincsen,
ki
emlékezne
arra
már
Нет
никого,
кто
помнил
бы,
Hogy
milyen
volt
itt
rég
egy
boldog
nyár
Каким
было
здесь
когда-то
счастливое
лето.
Egy
márványszobor
áll,
csak
csendesen
áll
Стоит
мраморная
статуя,
просто
молча
стоит,
Márvány,
körötte
mennyi
néma
árny
Мрамор,
вокруг
него
столько
безмолвных
теней,
Márvány,
csak
ő
tud
mindenről
talán
Мрамор,
может,
только
он
обо
всем
знает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Istvan Nagy, Peter Sipos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.