Hungária - Márvány (Csak ő tud mindenről talán) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hungária - Márvány (Csak ő tud mindenről talán)




Márvány (Csak ő tud mindenről talán)
Мрамор (Может, только он обо всем знает)
Lakatlan város széthullt romjainál
У разрушенных руин безлюдного города
A vándor néha megáll
Странник иногда останавливается.
Ásít a néma csend és kihalt a táj
Зияет немая тишина, и ландшафт опустел,
Lassan már mindent elfed a szürke homály
Медленно все окутывает серая мгла.
Egy furcsa szobor áll, csak csendesen áll
Стоит странная статуя, просто молча стоит,
Márvány, körötte mennyi néma árny
Мрамор, вокруг него столько безмолвных теней,
Márvány, körötte mennyi néma árny
Мрамор, вокруг него столько безмолвных теней.
Virágok rég nem nyílnak zord köveken
Цветы больше не цветут на суровых камнях,
Életnek nincs kegyelem
Жизни нет пощады.
Romok közt kísértetként szél zúg már
Среди руин, как призрак, воет ветер,
Az éjben rajta kívül senki se jár
Ночью кроме него здесь никто не бродит.
Egy furcsa szobor áll, csak csendesen áll
Стоит странная статуя, просто молча стоит,
Márvány, körötte mennyi néma árny
Мрамор, вокруг него столько безмолвных теней,
Márvány, egyedül annyi éjszakán
Мрамор, одинок он так много ночей.
Hiába tűz a napfény, nincs nyoma sem
Напрасно светит солнце, от него нет и следа,
Nincs illat, nincs szerelem
Нет аромата, нет любви.
Nincsen, ki emlékezne arra már
Нет никого, кто помнил бы,
Hogy milyen volt itt rég egy boldog nyár
Каким было здесь когда-то счастливое лето.
Egy márványszobor áll, csak csendesen áll
Стоит мраморная статуя, просто молча стоит,
Márvány, körötte mennyi néma árny
Мрамор, вокруг него столько безмолвных теней,
Márvány, csak ő tud mindenről talán
Мрамор, может, только он обо всем знает.





Writer(s): Istvan Nagy, Peter Sipos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.