Huntar - Who's Gonna Love You More (Live Demo) - traduction des paroles en allemand




Who's Gonna Love You More (Live Demo)
Wer wird dich mehr lieben (Live-Demo)
Talk to me nice or don't talk to me at all
Sprich nett mit mir oder sprich überhaupt nicht mit mir
Big moneyish, haha
Viel Geld, haha
Walked in the club and the booty clappin'
Kam in den Club und der Hintern wackelt
Mama got me hot, like a dragon
Mama macht mich heiß, wie ein Drache
I'm about to throw a hundred thou, I ain't braggin'
Ich bin dabei, hunderttausend hinzuwerfen, ich prahle nicht
I wanna murder the pussy and toe tag it
Ich will die Muschi umbringen und mit einem Zettel versehen
She lookin' like "Ferg, you so ratchet"
Sie schaut aus, als ob "Ferg, du bist so verrückt"
I met your ass here so you know ratchet
Ich habe dich hier getroffen, also weißt du, verrückt
Let's do it on the stage, fuck a matress
Lass es uns auf der Bühne tun, scheiß auf eine Matratze
Rub in it your face like ProActiv
Reib es dir ins Gesicht wie ProActiv
I'm about to stick you up like a polar cactus
Ich bin dabei, dich hochzustechen wie ein Polarkaktus
Keep makin' it clap, bag know your status
Lass es weiter klatschen, Tasche kennt deinen Status
Weave all in my lap, brain not so average
Webart in meinem Schoß, Gehirn nicht so durchschnittlich
Her weed the best like DJ Khaled
Ihr Gras ist das Beste, wie DJ Khaled
But she out for the green like a bowl of salad
Aber sie ist auf das Grün aus, wie eine Schüssel Salat
20's, 50's, 100's
20er, 50er, 100er
I'mma head to the ATM girl
Ich gehe zum Geldautomaten, Mädchen
Now, tell me how you want it
Nun, sag mir, wie du es willst
Somethin' like a scene from "Set It Off"
So was wie eine Szene aus "Set It Off"
Four chicks packed deep in a van with a mind to crack a vault
Vier Mädels dicht gepackt in einem Van mit der Absicht, einen Tresor zu knacken
Screamin' money over everything, addicted to adrenaline
Schreien Geld über alles, süchtig nach Adrenalin
Stay chasin' the thrill until the day we're caught
Bleiben auf der Jagd nach dem Nervenkitzel, bis wir erwischt werden
All black in July for the love the heist
Ganz in Schwarz im Juli für die Liebe zum Raub
Willingly pullin' wool over my eyes
Bereitwillig ziehe ich mir die Wolle über die Augen
Fuck it, I need to survive (fuck it I need to survive)
Scheiß drauf, ich muss überleben (scheiß drauf, ich muss überleben)
Strapped up to make sure they get the point across
Bewaffnet, um sicherzustellen, dass sie den Punkt rüberbringen
Grab the teller tie her down, tell her not to make a sound
Schnapp dir die Kassiererin, binde sie fest, sag ihr, sie soll keinen Mucks machen
Fill the duffles, do it now, Before the clock comes back around
Füll die Seesäcke, mach es jetzt, bevor die Uhr zurückkommt
Promise to leave quietly if you give me what I need
Versprich, leise zu gehen, wenn du mir gibst, was ich brauche
Not really tryna catch a body, just love the feel of paper on me
Ich will nicht wirklich jemanden umbringen, liebe nur das Gefühl von Papier an mir
And all I want is
Und alles, was ich will, ist
20's, 100's, 20's, 50's, 100's
20er, 100er, 20er, 50er, 100er
20's, 100's, 20's, 50's, 100's
20er, 100er, 20er, 50er, 100er
20's, 100's, 20's, 50's, 100's
20er, 100er, 20er, 50er, 100er
All I wanna see is green and all I want is
Alles, was ich sehen will, ist Grün und alles, was ich will, ist
Posted up outside of Charlestown
Draußen vor Charlestown geparkt
Celebratin', bottles poppin', panties droppin'
Feiern, Flaschen knallen, Höschen fallen
Are you ready? It's going down
Bist du bereit? Es geht los
Pour it up, let the dances begin
Schenk ein, lass die Tänze beginnen
They fall from the ceiling so fuck it, I'm making it rain
Sie fallen von der Decke, also scheiß drauf, ich lass es regnen
(Fuck it I'm making it rain)
(Scheiß drauf, ich lass es regnen)
Cash to Diamond like a currency exchange
Bargeld zu Diamanten wie eine Wechselstube
Watch the money as it falls, wonderin' why I risked it all
Beobachte das Geld, wie es fällt, und frage mich, warum ich alles riskiert habe
Was it worth it, I don't know
War es das wert, ich weiß es nicht
Is guilt better than goin' broke?
Ist Schuld besser, als pleite zu gehen?
I could leave this quietly, treat this life like history
Ich könnte dies leise verlassen, dieses Leben wie Geschichte behandeln
But first I gotta spend this money
Aber zuerst muss ich dieses Geld ausgeben
So come here girl and take it from me
Also komm her, Mädchen, und nimm es mir ab
Cause all I want is...
Denn alles, was ich will, ist...
Pass it up, pass it up (hey we gotta get this money)
Gib es hoch, gib es hoch (hey, wir müssen dieses Geld bekommen)
Pass it up, pass it up 20's, 50's, 100's, yea ()
Gib es hoch, gib es hoch 20er, 50er, 100er, ja ()
Pass it up, pass it up 20's, 50's, 100's, yea ()
Gib es hoch, gib es hoch 20er, 50er, 100er, ja ()
Started off this way, you got potential
So angefangen, du hast Potenzial
A whole lot of potential
Eine ganze Menge Potenzial
I see you
Ich sehe dich





Writer(s): Reuben James, Oliver Green, Huntar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.