Paroles et traduction Hunter - Jamais riche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′ai
des
mauvais
points
à
l'école,
mauvaise
cote,
j′ai
déconné
I
got
bad
grades
in
school,
bad
reputation,
I
messed
up
Donc
j'ai
drop,
j'voulais
faire
du
son,
les
codes
je
les
connais
So
I
dropped
out,
I
wanted
to
make
music,
I
know
the
codes
Un
décor,
des
clowns
et
des
connes
aux
corps
siliconés
A
stage,
clowns,
and
chicks
with
silicone
bodies
Hardcore,
on
dégomme
les
clones
en
cognant
leurs
collègues
Hardcore,
we
knock
out
the
clones
by
hitting
their
colleagues
J′ai
une
équipe
en
or,
j′la
changerai
pas
I
have
a
golden
team,
I
won't
change
it
J'cours
après
l′argent
car
y
a
certaines
blessures
que
l'argent
répare
I'm
chasing
money
because
there
are
certain
wounds
that
money
heals
Et
j′aurais
pas
toujours
la
chance
de
pouvoir
dire
à
mes
rents-pa
And
I
won't
always
have
the
chance
to
tell
my
parents
"J'vous
aime
et
merci
pour
les
deux
repas"
(merci)
"I
love
you
and
thank
you
for
the
two
meals"
(thank
you)
On
m′a
dit,
tu
seras
jamais,
jamais
riche
They
told
me,
you'll
never,
ever
be
rich
Arrête
le
son,
c'est
pas
pour
toi,
en
plus
t'es
pas
terrible
Stop
the
music,
it's
not
for
you,
plus
you're
not
that
great
Soit
tu
taffes
à
la
mairie
ou
sans
diplôme
à
l′intérim′
Either
you
work
at
the
city
hall
or
without
a
diploma
in
temp
jobs
Mais
ici
c'est
pas
l′Amérique,
tu
seras
pas
riche
en
faisant
des
rimes
But
this
ain't
America,
you
won't
get
rich
by
rhyming
On
m'a
dit,
tu
seras
jamais,
jamais
riche
They
told
me,
you'll
never,
ever
be
rich
Arrête
le
son,
c′est
pas
pour
toi,
en
plus
t'es
pas
terrible
Stop
the
music,
it's
not
for
you,
plus
you're
not
that
great
Soit
tu
taffes
à
la
mairie
ou
sans
diplôme
à
l′intérim'
Either
you
work
at
the
city
hall
or
without
a
diploma
in
temp
jobs
Mais
ici
c'est
pas
l′Amérique,
tu
seras
pas
riche
en
faisant
des
rimes
But
this
ain't
America,
you
won't
get
rich
by
rhyming
Ils
m′diront
que
j'pense
qu′à
l'argent
mais
l′argent
gouverne
le
monde
They'll
say
I
only
think
about
money,
but
money
rules
the
world
Et
si
je
pense
au
monde,
je
pense
à
nous
et
au
gouvernement
And
if
I
think
about
the
world,
I
think
about
us
and
the
government
Donc
j'suis
impliqué,
sans
politique
je
politise
mes
idées
So
I'm
involved,
without
politics
I
politicize
my
ideas
Je
prolifère
mes
occasions
quand
j′positive
mes
idées
I
proliferate
my
opportunities
when
I
make
my
ideas
positive
J'suis
mélomane,
hello
maman,
tu
voulais
que
j'vive
normalement
I'm
a
music
lover,
hello
mom,
you
wanted
me
to
live
a
normal
life
Désolé
pour
les
cours
de
maths,
j′ai
raté
aussi
ceux
d′allemand
Sorry
for
the
math
classes,
I
also
failed
German
J'aurais
mieux
fait
si
c′était
à
refaire
mais
si
c'était
à
refaire
j′l'aurais
pas
refait
I
would
have
done
better
if
I
could
do
it
again,
but
if
I
could
do
it
again,
I
wouldn't
do
it
again
J′préfère
toujours
écrire
des
refrains
et
faire
des
concerts
en
équipe
I
still
prefer
writing
choruses
and
doing
concerts
with
the
team
S'plier
en
quatre
pour
des
clips,
s'casser
la
tête
pour
des
clics
Bending
over
backwards
for
music
videos,
racking
my
brain
for
clicks
Aider
tous
les
membres
de
ma
clique
Helping
all
the
members
of
my
clique
On
m′a
dit,
tu
seras
jamais,
jamais
riche
(nan,
nan)
They
told
me,
you'll
never,
ever
be
rich
(no,
no)
L′entertainment
c'est
mieux
que
la
mairie
Entertainment
is
better
than
city
hall
On
m′a
dit,
tu
seras
jamais,
jamais
riche
They
told
me,
you'll
never,
ever
be
rich
Arrête
le
son,
c'est
pas
pour
toi,
en
plus
t′es
pas
terrible
Stop
the
music,
it's
not
for
you,
plus
you're
not
that
great
Soit
tu
taffes
à
la
mairie
ou
sans
diplôme
à
l'intérim′
Either
you
work
at
the
city
hall
or
without
a
diploma
in
temp
jobs
Mais
ici
c'est
pas
l'Amérique,
tu
seras
pas
riche
en
faisant
des
rimes
But
this
ain't
America,
you
won't
get
rich
by
rhyming
On
m′a
dit,
tu
seras
jamais,
jamais
riche
They
told
me,
you'll
never,
ever
be
rich
Arrête
le
son,
c′est
pas
pour
toi,
en
plus
t'es
pas
terrible
Stop
the
music,
it's
not
for
you,
plus
you're
not
that
great
Soit
tu
taffes
à
la
mairie
ou
sans
diplôme
à
l′intérim'
Either
you
work
at
the
city
hall
or
without
a
diploma
in
temp
jobs
Mais
ici
c′est
pas
l'Amérique,
tu
seras
pas
riche
en
faisant
des
rimes
But
this
ain't
America,
you
won't
get
rich
by
rhyming
J′sais
pas
si
j'ai
pris
la
bonne
voie
I
don't
know
if
I
took
the
right
path
Est-ce
que
je
vais
regretter
d'être
monté
dans
le
convoi
Will
I
regret
getting
on
the
train
Les
cours
m′ont
saoulé,
j′ai
dit
au
revoir
Classes
got
me
bored,
I
said
goodbye
Et
depuis,
les
on-m'a-dit
sont
restés
sans
voix
And
since
then,
the
they-told-me's
have
remained
speechless
J′ai
pas
écouté
tous
les
gens
I
didn't
listen
to
all
the
people
Quand
t'as
trouvé
tes
rêves,
les
gens
perdus
deviennent
méchants
When
you've
found
your
dreams,
lost
people
become
mean
Comme
si
c′était
alléchant
de
vivre
ta
vie
en
échange
As
if
it
were
tempting
to
live
your
life
in
exchange
J'suis
pas
l′plus
intelligent
mais
au
moins
j'ai
pas
gé-chan
I'm
not
the
smartest
but
at
least
I
didn't
give
up
On
m'a
dit,
tu
seras
jamais,
jamais
riche
They
told
me,
you'll
never,
ever
be
rich
Arrête
le
son,
c′est
pas
pour
toi,
en
plus
t′es
pas
terrible
Stop
the
music,
it's
not
for
you,
plus
you're
not
that
great
Soit
tu
taffes
à
la
mairie
ou
sans
diplôme
à
l'intérim′
Either
you
work
at
the
city
hall
or
without
a
diploma
in
temp
jobs
Mais
ici
c'est
pas
l′Amérique,
tu
seras
pas
riche
en
faisant
des
rimes
But
this
ain't
America,
you
won't
get
rich
by
rhyming
On
m'a
dit,
tu
seras
jamais,
jamais
riche
They
told
me,
you'll
never,
ever
be
rich
Arrête
le
son,
c′est
pas
pour
toi,
en
plus
t'es
pas
terrible
Stop
the
music,
it's
not
for
you,
plus
you're
not
that
great
Soit
tu
taffes
à
la
mairie
ou
sans
diplôme
à
l'intérim′
Either
you
work
at
the
city
hall
or
without
a
diploma
in
temp
jobs
Mais
ici
c′est
pas
l'Amérique,
tu
seras
pas
riche
en
faisant
des
rimes
But
this
ain't
America,
you
won't
get
rich
by
rhyming
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chuki Beats, Samuel Hunter Lauric
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.