Paroles et traduction Hunter - Żniwiarze Umysłów
Człowiek
bez
twarzy
zszedł
wtedy
między
nas
Человек
без
лица
спустился
между
нами
Budząc
nadzieję
w
tych,
którym
było
źle
Пробуждая
надежду
в
тех,
кому
было
плохо
Krew
z
jego
ust
spijaliśmy
Кровь
из
его
рта
мы
пили
Ogłuchli
od
braw
Глухие
от
аплодисментов
BO
ON
MIAŁ
SEN...
ПОТОМУ
ЧТО
ЕМУ
ПРИСНИЛСЯ
СОН...
Kosiarz
bez
twarzy
wskazał
nam
nowy
plon
Газонокосилка
без
лица
показала
нам
новый
урожай
Naród
wzruszony
do
łez
zbierał
żniwo
zła
Нация,
тронутая
до
слез,
пожинала
плоды
зла
Mówił,
że
widzi
wyraźnie
jak
bliski
jest
cel
Он
сказал,
что
ясно
видит,
насколько
близка
цель
Bo
on
miał
sen.
SEN!
Потому
что
ему
приснился
сон.
Сон!
Nie
wątpił
nikt
- w
bezmyślny
potok
słów
Никто
не
сомневался
- в
бессмысленном
потоке
слов
Szaleńczy
śpiew
- wydobył
z
naszych
ust
Неистовое
пение-оно
вырвалось
из
наших
уст
Miał
nadejść
dzień,
Должен
был
наступить
день,
Wraz
z
nim
nasz
nowy
świat
Вместе
с
ним
наш
новый
мир
Nasz
nowy
świat,
Наш
новый
мир,
Gdzie
krew
i
łzy
wyblakną
jak
Где
кровь
и
слезы
блекнут,
как
Wspomnienie...
Воспоминание...
Nagle
ktoś
szybko
wstał
Вдруг
кто-то
быстро
встал
Chciał
odnaleźć
w
morzu
słów
Он
хотел
найти
в
море
слов
Dziwny
sens
wiary
swej
Странный
смысл
веры
своей
Dostał
lustro.
NIE
MIAŁ
TWARZY!
Он
получил
зеркало.
У
НЕГО
НЕ
БЫЛО
ЛИЦА!
Przerażony
zachwiał
się,
NAGLE
ODSZEDŁ
W
MROK...
Испуганно
пошатнувшись,
он
вдруг
ушел
во
мрак...
Nie
zwątpił
nikt
- w
bezmyślny
potok
słów
Никто
не
сомневался
- в
бессмысленном
потоке
слов
Szaleńczy
śpiew
- wydobył
z
naszych
ust
Неистовое
пение-оно
вырвалось
из
наших
уст
I
NADSZEDŁ
DZIEŃ!
И
НАСТАЛ
ДЕНЬ!
Wraz
z
nim
nasz
nowy
świat...
Вместе
с
ним
и
наш
новый
мир...
Nasz
nowy
świat
Наш
новый
мир
A
KREW
I
ŁZY
И
КРОВЬ
И
СЛЕЗЫ
DODAŁY
BARW
SZTANDAROM!
ОНИ
ДОБАВИЛИ
ЦВЕТА
ЗНАМЕНАМ!
Nasz
nowy
raj
Наш
новый
рай
Fałszywy
bóg
wyznaczył
cel
- SZALEŃCOM!!!
Ложный
бог
поставил
цель-безумцам!!!
Ludzie
bez
twarzy
wciąż
schodzą
między
nas
Безликие
люди
продолжают
спускаться
между
нами
Budząc
nadzieję
w
tych,
którym
CIĄGLE
ŹLE
Пробуждая
надежду
в
тех,
кому
постоянно
плохо
A
KREW
SPIJAMY
WCIĄŻ
NOWĄ,
А
КРОВЬ
ПЬЕМ
ЕЩЕ
НОВУЮ,
OGŁUCHLI
OD
BRAW
ГЛУХИЕ
ОТ
АПЛОДИСМЕНТОВ
BO
KTOŚ
MIAŁ
SEN.
SEN!!!
ПОТОМУ
ЧТО
КОМУ-ТО
ПРИСНИЛСЯ
СОН.
Сон!!!
NIE
ZWĄTPI
NIKT
W
BEZMYŚLNY
POTOK
SŁÓW
НИКТО
НЕ
СОМНЕВАЕТСЯ
В
БЕССМЫСЛЕННОМ
ПОТОКЕ
СЛОВ
SZALEŃCZY
ŚPIEW
WYCISNĄ
Z
NASZYCH
UST
БЕЗУМНОЕ
ПЕНИЕ
ВЫДАВЛИВАЕТСЯ
ИЗ
НАШИХ
УСТ
BY
PRZYSZEDŁ
DZIEŃ
ЧТОБЫ
НАСТУПИЛ
ДЕНЬ
WRAZ
Z
NIM
NASZ
NOWY
ŚWIAT!
ВМЕСТЕ
С
НИМ
НАШ
НОВЫЙ
МИР!
ZNOWU
KTOŚ
SZYBKO
WSTAŁ
ОПЯТЬ
КТО-ТО
БЫСТРО
ВСТАЛ
Chciał
odnaleźć
w
morzu
słów
Он
хотел
найти
в
море
слов
Dziwny
sens
wiary
swej
Странный
смысл
веры
своей
Dostał
lustro.
NIE
MIAŁ
TWARZY!
Он
получил
зеркало.
У
НЕГО
НЕ
БЫЛО
ЛИЦА!
Przerażony
zachwiał
się
В
ужасе
он
пошатнулся
NAGLE
ODSZEDŁ
W
MROK...
ВНЕЗАПНО
ОН
УШЕЛ
ВО
МРАК...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paweł Drak Grzegorczyk, Tomasz Goljaszewski
Album
Requiem
date de sortie
16-12-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.