Hunter - Arachne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hunter - Arachne




Arachne
Arachne
Pragnę Cię
I desire you
Od początku stworzenia
From the Beginning of Creation
Czuję głód kolejnego spełnienia
I hunger for the next fulfillment
To raj
This is paradise
Czekam już
I'm already waiting
W zawieszonej pod morzem gwiazd
In a web of words hanging under the sea of stars, in which the holiest light burns
Sieci słów, w których płonie najświętszy blask
Web
Blask
Web
Blask
Web
Ta sieć jest moją grą
This web is my play
Zawieszona sobie w piekłoraju czeka też Ciebie
Hanging in Hades, it is waiting for you too
Więc leć prosto w nią
So fly straight into it
Ufając, że odnajdziesz swoje szczęście w tym pajęczym niebie
Trusting that you will find your happiness in this spider heaven
Chcę brać i srebrną nicią oplotę bezlitośnie Twoją małą duszę
I want to take it and with a silver thread I will mercilessly entwine your little soul
Wyssać do cna i wić z rozkoszy, bo nie możesz mi odmówić, gdy tak bosko kuszę
Suck it to the bottom and spin with delight, because you can't refuse me when I tempt you so divinely
Słodko kuszę
Tempting sweetly
Bardzo kuszę
Tempting very much
Niecnie kuszę
Tempting wickedly
Duszę...
Soul...
nić, którą ja tak misternie wciąż zaplatam tu od lat dla Ciebie
This thread, which I so elaborately weave here for you for years
To sieć, w którą Ty bez wahania wlecisz wierząc, że odnajdziesz Boga w moim niebie
It is a web into which you will fly without hesitation, believing that you will find God in my heaven
To nic, że z jadu żmij, splecionych wokół oczek sieci jest tak wiele
It does not matter that there are so many spider webs woven around the eyes of vipers
Chcę pić, więc leżąc śnij, na szeroko rozpostartych wiary skrzydłach mój mały aniele
I want to drink, so lying down, dream on the widely spread wings of faith, my little angel
Pomiędzy niebem, a piekłem
Between heaven and hell
W rozwieszonej przez siebie w obsesji pragnienia sieci zła trwa
In the web of evil desires that I hung out of obsession
Między krzykiem, a szeptem
Between a scream and a whisper
Rozdzierane co chwilę wybuchem sumienia nici kłamstw tka
Torn apart every now and then by an explosion of conscience, the threads of lies are woven
Między żarem, a ciepłem
Between heat and warmth
Niekończącego się głodu dotyku spełnienia, choć wybór wciąż
The endless hunger for the touch of fulfillment, although the choice is still
A pomiędzy głodem, a dzieckiem
And between hunger and child
Rozerwanym na strzępy morderczą naturą jest
Torn to pieces by the murderous nature of it





Writer(s): Hunter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.