Hunter - Armia Boga - traduction des paroles en allemand

Armia Boga - Huntertraduction en allemand




Armia Boga
Armee Gottes
Dzień... kiedy ON...
Der Tag... als ER...
... z prochu stworzył cię...
... dich aus Staub erschuf...
Był... Wielkim Dniem
War... ein Großer Tag
Wciąż zadziwia mnie
Erstaunt mich noch immer
Wielki cud... Boski Gaj
Großes Wunder... Göttlicher Hain
Miało być już tak pięknie...
Es sollte schon so schön sein...
Wtedy ty, właśnie TY
Dann du, gerade DU
Rozpieprzyłeś swój własny RAJ
Zerstörtest dein eigenes PARADIES
Tak... mogłeś WSZYSTKO mieć...
Ja... du konntest ALLES haben...
Bez znaczenia czas...
Ohne Bedeutung die Zeit...
On pokochał cię BARDZIEJ...
Er liebte dich MEHR...
MNIEJ już kochał... NAS...
WENIGER liebte er schon... UNS...
Tak... jestem tym...
Ja... ich bin der...
... który pierwszy spadł!
... der als Erster fiel!
Tak... miałem czas...
Ja... ich hatte Zeit...
... lot mój wieczność trwa!
... mein Flug währt ewig!
Teraz JA jestem TYM...
Jetzt BIN ICH DER...
... który będzie OSTATNIM...
... der der LETZTE sein wird...
... z którym TY... spotkać się...
... mit dem DU... dich treffen...
... będziesz pragnął ze wszystkich sił...
... aus allen Kräften begehren wirst...
Tak... wkrótce poznasz MNIE
Ja... bald wirst du MICH kennenlernen
Będziesz w końcu MÓJ
Du wirst endlich MEINE sein
Czekam tu od wieków...
Ich warte hier seit Äonen...
JA - wielbiciel twój
ICH - dein Verehrer
Dam ci to, CO CHCESZ
Ich gebe dir, WAS DU WILLST
Wszystko to MAM
All das HABE ICH
Dam ci ŻYCIE WIECZNE...
Ich gebe dir EWIGES LEBEN...
Bedziesz teraz cierpiał SAM!
Du wirst jetzt allein leiden!
Całkiem SAM...
Ganz allein...
CAŁKIEM SAM...
GANZ ALLEIN...
(Solo - Drak & Jelonek)
(Solo - Drak & Jelonek)
Teraz już...
Jetzt schon...
Chodź do mnie chodź...
Komm zu mir, komm...
Nagannie pragnę cię...
Tadelnswert begehre ich dich...
Patrz na mnie patrz...
Sieh mich an, sieh...
... zachłannie... w tobie trwam...
... gierig... in dir verweile ich...
Tlij się już tlij... dopóki...
Glimme schon, glimme... bis...
Ogień cię... nie... zajmie...
Das Feuer dich... nicht... ergreift...
TERAZ PŁAĆ za swoją krew...
JETZT ZAHLE für dein Blut...
... NA DŁONIACH!
... AUF DEN HÄNDEN!
Czekam już...
Ich warte schon...
Chodź do mnie... CHODŹ...
Komm zu mir... KOMM...
... W POKŁONA(CH)DSZEDŁ CZAS...
... IN UNTERWERFUNG IST DIE ZEIT GEKOMMEN...
Tlij się już tlij...
Glimme schon, glimme...
Mój miły
Meine Liebe
Pal się pal...
Brenne, brenne...
zgaśnie świat...
Bis die Welt erlischt...
ZGAŚNIE ŚWIAT...
BIS DIE WELT ERLISCHT...
... pogrążony przez ciebie we krwi, głodzie...
... von dir in Blut, Hunger gestürzt...
Śmierć tańczy na grobach...
Der Tod tanzt auf den Gräbern...
Płacz dzieci niesie daleko... z każdego twojego...
Das Weinen der Kinder trägt weit... aus jedem deiner...
... MAŁEGO królestwa!
... KLEINEN Königreiche!
TAK... MAMY DOŚĆ wyuzdanych klech...
JA... WIR HABEN GENUG von ausschweifenden Priestern...
... których fałsz sięga gwiazd...
... deren Falschheit bis zu den Sternen reicht...
... Słyszę TU ich smiech!
... ICH HÖRE HIER ihr Lachen!
Dzieci płacz... chłopców jęk...
Kinderweinen... Jungengestöhn...
... skurwysynom MUZYKĄ...
... für Hurensöhne MUSIK...
WARTO spaść dla tych chwil...
ES LOHNT SICH zu fallen für diese Momente...
... gdy już zjawią się u mych drzwi...
... wenn sie schon an meiner Tür erscheinen...
TAK... warto było spaść...
JA... es lohnte sich zu fallen...
... żeby dopaść cię...
... um dich zu erwischen...
Choć upadłym wciąż sługą...
Obwohl immer noch ein gefallener Diener...
... TO pociesza mnie
... DAS tröstet mich
Teraz chodź tu chodź...
Jetzt komm her, komm...
Nasz kolejny CEL
Unser nächstes ZIEL
Chłopcy cię oprawią pięknie...
Die Jungs werden dich schön herrichten...
Welcome to my...
Willkommen in meiner...
Welcome to my greedy...
Willkommen in meiner gierigen...
LOUIS CYPHRE's PRIVATE HELL
LOUIS CYPHRE'S PRIVATEN HÖLLE





Writer(s): Paweł Grzegorczyk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.