Hunter - Casus Belli - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hunter - Casus Belli




Casus Belli
Повод для войны
Czas na na taniec z Naturą
Время танцевать с Природой,
I tak konkretnie, bezczelnie uwierzyć, że walc.
И так конкретно, нагло поверить, что вальс
Z tak NIELUDZKĄ Naturą.
С такой НЕЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ Природой
Prowadzony tu będzie do końca przez nas
Будет вестись до конца нами,
Jesteśmy tak naiwni wierząc,
Мы так наивны, веря,
że to my tym kluczem do wszystkich drzwi.
Что мы ключ ко всем дверям.
Na początku stanie się koniec
В начале будет конец,
A potem. nie będzie POTEM.
А потом… не будет ПОТОМ.
Nie będzie nic.
Не будет ничего.
Si vis pacem, para bellum!
Si vis pacem, para bellum!
Si vis pacem, para bellum!
Si vis pacem, para bellum!
Si vis pacem, para bellum!
Si vis pacem, para bellum!
Si vis pacem, para bellum!
Si vis pacem, para bellum!
Si vis pacem, para bellum
Si vis pacem, para bellum,
A nasz pokrętny UroBoroWąż finalnie tu drwi
А наш изворотливый Уроборос насмехается,
Na początku stanie się koniec.
В начале будет конец.
Bo nikt nie jest tak ślepy jak ten, który nie chce widzieć.
Ведь никто не так слеп, как тот, кто не хочет видеть.
A co na to WY.?
А что на это ВЫ?
A co - jeśli otworzy się Otchłań.?
А что, если откроется Бездна?
A Życie zakończy się i nie będzie już nic.
А Жизнь закончится, и не будет уже ничего.
Jest tak banalnie prosta...
Всё так банально просто…
NIC.
НИЧТО.
Si vis pacem, para bellum!
Si vis pacem, para bellum!
Si vis pacem, para bellum!
Si vis pacem, para bellum!
Casus Belli.
Casus Belli.
Casus Belli.
Casus Belli.
Casus Belli.
Casus Belli.
Casus Belli.
Casus Belli.
Casus Belli.
Casus Belli.
Casus Belli.
Casus Belli.
Casus Belli.
Casus Belli.
Casus Belli.
Casus Belli.
Jesteśmy tak naiwni wierząc,
Мы так наивны, веря,
Że to my tym kluczem, który otwiera wszystkie drzwi
Что мы ключ, открывающий все двери.
Na początku stanie się. koniec.
В начале будет… конец.
A potem. nie będzie POTEM.
А потом… не будет ПОТОМ.
NIE BĘDZIE NIC
НЕ БУДЕТ НИЧЕГО.
A co jeśli otworzy się otchłań?
А что, если откроется бездна?
A życie odrodzi się i nie będzie w nim nas
А жизнь возродится, и не будет в ней нас.
Jest tak banalnie prosta.
Всё так банально просто…
CZAS.
ВРЕМЯ.
CZAS.
ВРЕМЯ.
I nie będzie nadziei na kolejny raz.
И не будет надежды на следующий раз.
Gdy z ostępów i kniei.
Когда из чащ и дебрей
Wyjrzy WilczaBoroStworaSporaTwarz
Выглянет ВолчьеЧудовищноеЛицо,
A gdy nadejdzie koniec.
А когда наступит конец,
Ten prawdziwy, na serio, po którym już nic.
Настоящий, всерьез, после которого уже ничего
Nie zostanie wskrzeszone, bo nie będzie już komu śnić
Не будет воскрешено, потому что не будет кому сниться.
Si vis pacem para bellum.
Si vis pacem para bellum.
A nasz pokrętny UroBoroWąż finalnie tu drwi.
А наш изворотливый Уроборос насмехается.
Na początku stanie się KONIEC.
В начале будет КОНЕЦ.
Bo nikt nie jest tak ślepy.
Ведь никто не так слеп,
Jak ten, który nie chce widzieć.
Как тот, кто не хочет видеть.
A CO NA TO WY...
А ЧТО НА ЭТО ВЫ…





Writer(s): Hunter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.