Hunter - Strasznik - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hunter - Strasznik




Witaj na dnie Twoich snów
Добро пожаловать на дно вашей мечты
To sekretny jest szlak
Это секретная тропа
Tutaj czas pętli się
Здесь время цикла вверх
Zegar bije kuranty na wspak
Часы бьют куранты
Gdy gwiazd zgaśnie blask
Когда звезды погаснут
A ziemia rozstąpi się, wypełznie strach
И земля расступится, исползет страх
Zamieni Twój sen w wierny cień
Превратит ваш сон в верную тень
Oto i drzwi, które wiodą do 100 pięknych pań
Вот и двери, которые ведут к 100 красивым панам
Piękne panie schodami w dół zawiodą prosto na stół
Красивые дамы по лестнице вниз подведут прямо на стол
Gdy pań pryśnie czar
Когда Господь выплеснет заклятие
Bo panie rozstąpią się, wypełznie Pan
Потому что дамы расстанутся, вы выползете
Oprawi Twój sen w wierny cień
Превратит ваш сон в верную тень
Gdy w noc zmieni dzień
Когда в ночь сменится день
A cień goni cię, goni cię, goni cień
И тень преследует тебя, преследует тебя, преследует тебя
Oprawi twój sen w wielką czerń
Он превратит ваш сон в большой черный
Wierny cień w wielką czerń, wierną czerń
Верный оттенок в большой черный, верный черный
Jestem Strasznikiem tych miejsc
Я ужас этих мест
W których tak pragniesz wciąż być
Где ты так хочешь быть
Jestem spełnieniem Twych snów
Я исполню твою мечту
Jestem Tobą
Я-Это Ты
Ciemność dogania Cię już
Тьма уже догоняет тебя
Jasność dogasa więc, cóż...
Ясность догаса так, ну...
Pozwól od teraz, że ja...
Позвольте с этого момента, что я...
Już będę sobą
Я буду собой.
Ten Lot Nad Kukułczym Gniazdem będzie wciąż trwać
Этот полет над гнездом кукушки будет продолжаться
Jesteś wielkim małoludziem
Ты большой малый.
Oczywiste, że zapragniesz znów brać!
Конечно, ты захочешь снова принимать!
Czas zatem na lot
Итак, время полета
Na lot przyszedł sobie czas
На полет пришло время
Zachłanności kolejny fan
Жадность еще один поклонник
Nie zawiedź więc nas!
Не подведи же нас!
Gdy czas skończy się
Когда время закончится
A Ziemia rozstąpi się i jej nie ma
И Земля расступится, и ее нет
Zamienię twój sen w wierny cień
Я превращу твою мечту в верную тень
Gdy gwiazd zgaśnie blask...
Когда звезды погаснут...
A niebo rozstąpi się, zatrzyma czas...
И небо расступится, остановит время...
Zamienię Twój sen w wierny... Cień!
Я превращу твою мечту в верную... Тень!
Wieczną czerń, w wierny cień!
Вечную черноту, в верную тень!
W wierną czerń!
В верную черноту!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.