Huntza - Imajina - traduction des paroles en allemand

Imajina - Huntzatraduction en allemand




Imajina
Stell dir vor
Itsasertzeko labar artean galduko bagina, imajina,
Wenn wir uns zwischen den Klippen am Meer verlieren würden, stell dir vor,
Bi alkandora eguzki izpitan urtzeko adina,
Genug, dass zwei Hemden in den Sonnenstrahlen schmelzen,
Oroitzea ez al da bizitzea,
Ist sich erinnern nicht leben,
Argazki eta mila opari deskubritzea.
Fotos und tausend Geschenke entdecken.
Aztala gorri, lau bihotz dantzan,
Rote Fußsohlen, vier Herzen tanzen,
Ezpainetan sua, sudurrarekin emango dizut hurrengo muxua
Feuer auf den Lippen, den nächsten Kuss gebe ich dir mit meiner Nase
Koloretan galtzen naizenetan zer bilatuko zer
Wenn ich mich in Farben verliere, was wirst du suchen, was
Aurkituko, deskubritu nauzu aldean, deskubritu zaitut bidean,
wirst du finden, du hast mich an deiner Seite entdeckt, ich habe dich auf dem Weg entdeckt,
Deskubritu nauzu aldean,
Du hast mich an deiner Seite entdeckt,
Deskubritu zaitut bidean.
Ich habe dich auf dem Weg entdeckt.
Itsasertzeko labar artean galduko bagina, imajina,
Wenn wir uns zwischen den Klippen am Meer verlieren würden, stell dir vor,
Bi alkandora eguzki izpitan urtzeko adina,
Genug, dass zwei Hemden in den Sonnenstrahlen schmelzen,
Oroitzea ez al da bizitzea,
Ist sich erinnern nicht leben,
Argazki eta mila opari...
Fotos und tausend Geschenke...
Deskubritu nauzu aldean...
Du hast mich an deiner Seite entdeckt...
Deskubritu zaitut bidean...
Ich habe dich auf dem Weg entdeckt...





Writer(s): Huntza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.