Hunzgrippe - Frieden - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hunzgrippe - Frieden




Frieden
Peace
Frieden
Peace
I wui doch nur Frieden
I just want peace
Frieden für Di
Peace for you
Und für mi
And for me
Wia wars amoi mit Frieden?
How about some peace?
I wui doch nur Frieden
I just want peace
Für die Welt
For the world
Für di und mi
For you and me
Hast du di scho moi gfrogt
Have you ever asked yourself
Wo mir do heid denn lebn
Where we live today
Is des no unsre Welt
Is this still our world
De Kriag oiwei no hofiert
That still wages war
"Waffen für Frieden" hams gsagt
"Weapons for peace" they said
Liaba no mehr bombardieren
Preferably even more bombing
Abertausend' sterbn am Dog
Thousands die every day
Und deren Miatas Herz daschlagt
And their mother's heart beats
Doch wieder moi Kriag
Yet again war
An Frieden solltat bringa
It should bring peace
Zigtausend Kugeln
Tens of thousands of bullets
Eure Buam doch wern dann umbringa
Your boys will be killed then
Frieden
Peace
I wui doch nur Frieden
I just want peace
Frieden für Di
Peace for you
Und für mi
And for me
Wia wars amoi mit Frieden?
How about some peace?
I wui doch nur Frieden
I just want peace
Für die Welt
For the world
Für di und mi
For you and me
Wer reicht seim Gegner denn die Hand?
Who reaches out to their enemy?
Wer holt den Frieden zruck ins Land?
Who brings peace back to the land?
Weil im Frieden blüht die Hoffnung nei
Because in peace hope blossoms anew
Genau des miasat heid no sei
That's exactly what it has to be today
Doch wieder moi Kriag
Yet again war
An Frieden solltat bringa
It should bring peace
Zigtausend Kugeln
Tens of thousands of bullets
Eure Buam doch wern dann umbringa
Your boys will be killed then
Frieden
Peace
I wui doch nur Frieden
I just want peace
Frieden für Di
Peace for you
Und für mi
And for me
Wia wars amoi mit Frieden?
How about some peace?
I wui doch nur Frieden
I just want peace
Für die Welt
For the world
Für di und mi
For you and me
Für di und mi
For you and me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.