Huong Giang - Anh Dang O Dau Day Anh - traduction des paroles en allemand

Anh Dang O Dau Day Anh - Huong Giangtraduction en allemand




Anh Dang O Dau Day Anh
Wo bist du gerade, Schatz?
Lời bài hát Anh đang đâu đấy anh
Liedtext: Wo bist du gerade, Schatz?
Em, anh, ta, chuyện chúng mình
Ich, du, sie, unsere Geschichte
Giờ đây phải làm sao yên vui như ban đầu
Wie können wir jetzt wieder so glücklich sein wie am Anfang?
Nhớ, đau, còn người vui nơi khác
Ich erinnere mich, es tut weh, während du woanders glücklich bist
Hỏi phải chăng người ta chẳng đếm được ra mình người thứ ba
Ich frage mich, ob sie nicht merkt, dass sie die Dritte ist?
Anh đang đâu đấy anh
Wo bist du gerade, Schatz?
hay về em này
Denkst du überhaupt an mich?
Anh chắc đang bận với nơi tiếng yêu mới
Du bist sicher beschäftigt mit deiner neuen Liebe.
Nên anh đâu nào để ý
Deshalb achtest du gar nicht auf mich.
Anh đang đâu, trở về không
Wo bist du, kommst du zurück?
Hay lạc nhau đến muôn đời
Oder haben wir uns für immer verloren?
Ngày nhìn anh ra đi
An dem Tag, als ich dich gehen sah,
Mưa ngoài trời trắng xóa như nỗi buồn trong em
War der Regen draußen ein weißer Schleier, so wie die Traurigkeit in mir.
Đếm, mong, con tim sao yếu mềm
Zählen, hoffen, warum ist mein Herz so schwach?
anh đã vội quên yêu thương lúc ban đầu
Weil du die Liebe vom Anfang so schnell vergessen hast.
Mắt, môi, chuyện buồn em che giấu
Augen, Lippen, die traurige Geschichte, die ich verberge.
Thấy nhưng em lờ đi, chẳng nói một câu đâu phải chẳng biết được
Ich sehe es, aber tue so, als ob nicht, sage kein Wort es ist nicht so, dass ich es nicht wüsste.
Anh đang đâu đấy anh
Wo bist du gerade, Schatz?
hay về em này
Denkst du überhaupt an mich?
Anh chắc đang bận với nơi tiếng yêu mới
Du bist sicher beschäftigt mit deiner neuen Liebe.
Nên anh đâu nào để ý
Deshalb achtest du gar nicht auf mich.
Anh đang đâu, trở về không
Wo bist du, kommst du zurück?
Hay lạc nhau đến muôn đời
Oder haben wir uns für immer verloren?
Ngày nhìn anh ra đi
An dem Tag, als ich dich gehen sah,
Mưa ngoài trời trắng xóa như nỗi buồn trong em
War der Regen draußen ein weißer Schleier, so wie die Traurigkeit in mir.
Anh đang nơi rất xa
Du bist an einem sehr fernen Ort,
Chắc chẳng thể quay về
Kannst sicher nicht zurückkehren.
Em vẫn chờ anh
Ich warte immer noch auf dich.
Sao chẳng điều tích
Warum geschieht kein Wunder?
Anh đang đâu đấy anh
Wo bist du gerade, Schatz?
hay về em này
Denkst du überhaupt an mich?
Anh chắc đang bận với nơi tiếng yêu mới
Du bist sicher beschäftigt mit deiner neuen Liebe.
Nên, nên anh sẽ chẳng về nữa
Deshalb, deshalb wirst du nicht mehr zurückkommen.
Anh đang đâu, anh đang đâu
Wo bist du, wo bist du?
Ta lạc nhau đến muôn đời rồi
Wir haben uns für immer verloren.
Ngày nhìn anh ra đi
An dem Tag, als ich dich gehen sah,
Mưa ngoài trời trắng xóa như nỗi buồn trong em
War der Regen draußen ein weißer Schleier, so wie die Traurigkeit in mir.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.