Huong Lan - Em Về Qua Bến Bắc - traduction des paroles en russe

Em Về Qua Bến Bắc - Huong Lantraduction en russe




Em Về Qua Bến Bắc
Возвращение через северную переправу
Em về đi qua bến Bắc
Я возвращаюсь через северную переправу,
Nhớ dòng sông sâu bát sắc
Вспоминаю реку глубокую, цвета насыщенного.
Làng em chất phát thật thà
Деревня моя проста и честна,
Tình quê thiết tha đậm đà
Любовь к родному краю горяча и глубока.
mấy đồi người ơi
Хоть сколько холмов, о милый,
Thương nhau rồi thì tìm tới
Любишь так приходи ко мне.
Nhớ xa nhớ gần
Помню далёкое, помню близкое,
À ơi nhớ từng lũy tre
Ай, помню каждый бамбуковый забор,
Câu hát ru trưa quê nghèo thương cứ về
Колыбельную в летний полдень, хоть край беден, любовь возвращается.
Gió chiều bay bay mái tóc
Вечерний ветер волосы развевает,
Nhớ nhà, thương quê muốn khóc
Скучаю по дому, люблю родину, слёзы наворачиваются.
Ngày xưa hái bông lục bình
Когда-то рвала цветы водяного гиацинта,
Cầu duyên ước một mình
Молила о судьбе, мечтала в одиночестве.
Ngày ấy nay tìm đâu rưng rưng sầu
Те дни теперь где искать? Глаза печалью наполняются,
Kỷ niệm hỡi biết ai nhắn gởi
Воспоминания, кому же мне передать?
Tình quê nỡ nào cách xa
Любовь к родному краю, как можно быть вдали?
Bóng mát cây đa già còn xanh phủ che mái nhà
Тень старого баньяна зелёной сенью дом укрывает.
Ơi ơi ơi
Ой-ой хо ля хо ой,
Ơi ơi ơi
Ой-ой хо ля хо ой,
Quê em nghĩa tình mặn nồng
Край мой, чувства горячи и глубоки,
Yêu thương rót mật vào lòng
Любовь мёдом сердце наполняет.
Ðồng ruộng xanh bát ngát
Поля зелёные безбрежны,
Dòng sông sâu gió mát
Река глубока, ветер прохладен,
Gió đưa cây trái về trời
Ветер плоды к небу уносит,
Rau răm lại chịu đời đắng cay
А мята остаётся, горечь жизни принимая.
Mai về khi xa bến Bắc
Завтра, уезжая с северной переправы,
Gởi lại sau lưng nước mắt
Оставляю за спиною слёзы.
Người đi nhớ câu hẹn thề
Уходящий, помни клятвы данные,
Tình quê nhớ nhau trở về
Любовь к родному краю зовёт нас назад.
Người đó, ta còn đây
Тот человек, я всё ещё здесь,
Thương đong đầy tìm chẳng thấy
Любовь переполняет, но не найти тебя.
Biết ai duyên nợ
Знаю, кому судьба и долг,
Nhịp cầu nối liền giấc
Мост, что соединяет наши сны,
Dẫu chín trăng em đợi, mười thu lòng em vẫn chờ
Хоть девять месяцев жду, десять осеней сердце ждёт.
Ơi ơi ơi
Ой-ой хо ля хо ой,
Ơi ơi ơi
Ой-ой хо ля хо ой,
Quê em nghĩa tình mặn nồng
Край мой, чувства горячи и глубоки,
Yêu thương rót mật vào lòng
Любовь мёдом сердце наполняет.
Ðồng ruộng xanh bát ngát
Поля зелёные безбрежны,
Dòng sông sâu gió mát
Река глубока, ветер прохладен,
Gió đưa cây trái về trời
Ветер плоды к небу уносит,
Rau răm lại chịu đời đắng cay
А мята остаётся, горечь жизни принимая.
Mai về khi xa bến Bắc
Завтра, уезжая с северной переправы,
Gởi lại sau lưng nước mắt
Оставляю за спиною слёзы.
Người đi nhớ câu hẹn thề
Уходящий, помни клятвы данные,
Tình quê nhớ nhau trở về
Любовь к родному краю зовёт нас назад.
Người đó, ta còn đây
Тот человек, я всё ещё здесь,
Thương đong đầy tìm chẳng thấy
Любовь переполняет, но не найти тебя.
Biết ai duyên nợ
Знаю, кому судьба и долг,
Nhịp cầu nối liền giấc
Мост, что соединяет наши сны,
Dẫu chín trăng em đợi, mười thu lòng em vẫn chờ
Хоть девять месяцев жду, десять осеней сердце ждёт.





Writer(s): Son Thanh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.