Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nếu
có
lần
anh
gõ
cửa
ghé
thăm
Если
однажды
ты
постучишь
ко
мне
в
двери,
Gác
vắng
buồn
hiu,
khung
cảnh
âm
thầm
Чердак
пуст
и
тих,
пейзаж
безмолвен.
Em
ơi,
người
xưa
đã
ra
đi
Дорогой,
прежний
человек
ушёл,
Không
gặp
em
lúc
phân
ly
Не
встретил
тебя
в
час
разлуки,
Không
cho
sầu
thương
đổ
bờ
mi
Не
позволил
грусти
овладеть
глазами.
Luyến
nhớ
làm
chi?
Sẽ
khổ
lắm
em
К
чему
тоска?
Будет
лишь
боль,
родная,
Đếm
lá
mùa
thu
vương
đổ
bên
thềm
Считать
осенние
листья
у
порога.
Khi
sơn
hà
nhiều
nỗi
điêu
linh
Когда
страна
в
бедах
и
разрухе,
Đôi
bờ,
đôi
ngả
phân
tranh
Две
стороны,
два
пути
в
раздоре,
Nghĩ
chi
nhiều
đến
chuyện
chúng
mình?
Зачем
думать
о
нас
с
тобой?
Đêm
nay
ngoài
xa
mịt
mờ
Нынче
ночью
вдали
туман,
Nằm
đây
ôm
chiếc
ba
lô
Лежу,
обняв
вещмешок,
Thấy
đời
mang
cả
ý
thơ
Чувствую
в
жизни
поэзии
след,
Niềm
vui
là
kiếp
sống
tung
hoành
Радость
— в
вольной
судьбе,
Là
chiến
đấu
cho
mình
В
битве
за
себя,
Và
mong
mối
tình
đẹp
xinh
И
в
мечте
о
любви
прекрасной.
Nếu
biết
rằng
tôi
đã
bỏ
cố
hương
Если
узнаешь,
что
покинул
я
отчий
дом,
Khoác
áo
đời
trai
binh
lửa
lên
đường
Надел
солдатский
плащ
и
в
бой
пошёл,
Tôi
tin
rằng
người
ấy
thêm
thương
Верю,
твоя
любовь
станет
крепче,
Vui
lòng
cho
kẻ
phong
sương
Согрев
того,
кто
в
пыли
сражений,
Dấn
thân
miền
súng
đạn
sa
trường
Шагает
сквозь
свинец
и
огонь.
Nếu
có
lần
anh
gõ
cửa
ghé
thăm
Если
однажды
ты
постучишь
ко
мне
в
двери,
Gác
vắng
buồn
hiu,
khung
cảnh
âm
thầm
Чердак
пуст
и
тих,
пейзаж
безмолвен.
Em
ơi,
người
xưa
đã
ra
đi
Дорогой,
прежний
человек
ушёл,
Không
gặp
em
lúc
phân
ly
Не
встретил
тебя
в
час
разлуки,
Không
cho
sầu
thương
đổ
bờ
mi
Не
позволил
грусти
овладеть
глазами.
Luyến
nhớ
làm
chi?
Sẽ
khổ
lắm
em
К
чему
тоска?
Будет
лишь
боль,
родная,
Đếm
lá
mùa
thu
vương
đổ
bên
thềm
Считать
осенние
листья
у
порога.
Khi
sơn
hà
nhiều
nỗi
điêu
linh
Когда
страна
в
бедах
и
разрухе,
Đôi
bờ,
đôi
ngả
phân
tranh
Две
стороны,
два
пути
в
раздоре,
Nghĩ
chi
nhiều
đến
chuyện
chúng
mình?
Зачем
думать
о
нас
с
тобой?
Đêm
nay
ngoài
xa
mịt
mờ
Нынче
ночью
вдали
туман,
Nằm
đây
ôm
chiếc
ba
lô
Лежу,
обняв
вещмешок,
Thấy
đời
mang
cả
ý
thơ
Чувствую
в
жизни
поэзии
след,
Niềm
vui
là
kiếp
sống
tung
hoành
Радость
— в
вольной
судьбе,
Là
chiến
đấu
cho
mình
В
битве
за
себя,
Và
mong
mối
tình
đẹp
xinh
И
в
мечте
о
любви
прекрасной.
Nếu
biết
rằng
tôi
đã
bỏ
cố
hương
Если
узнаешь,
что
покинул
я
отчий
дом,
Khoác
áo
đời
trai
binh
lửa
lên
đường
Надел
солдатский
плащ
и
в
бой
пошёл,
Tôi
tin
rằng
người
ấy
thêm
thương
Верю,
твоя
любовь
станет
крепче,
Vui
lòng
cho
kẻ
phong
sương
Согрев
того,
кто
в
пыли
сражений,
Dấn
thân
miền
súng
đạn
sa
trường
Шагает
сквозь
свинец
и
огонь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phan Trần
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.