Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buồn Tàn Thu
Грустный конец осени
Ai
lướt
đi
ngoài
sương
gió
Кто-то
проходит
сквозь
ветер
и
дождь
Không
dừng
chân
đến
em
bẽ
bàng
Не
остановится
— мне
лишь
обида
Ôi
vừa
thoáng
nghe
em
mơ
ngay
bước
chân
chàng
Ах,
лишь
услышав
шаги,
я
мечтаю,
что
это
ты
Từ
từ
xa
đường
vắng,
đêm
mùa
thu
chết
Вдалеке
пустынная
дорога,
осенняя
ночь
угасает
Nghe
mùa
đang
rớt
rơi
theo
lá
vàng
Слышу,
как
осень
падает
с
жёлтых
листьев
Em
ngồi
đan
áo
lòng
buồn
vương
vấn
Я
вяжу
свитер,
а
в
сердце
тоска
витает
Em
thương
nhớ
chàng
Я
скучаю
по
тебе
Người
ơi
còn
biết
em
nhớ
mong
Милый,
знаешь
ли,
как
я
грущу
Tình
xưa
còn
đó
xa
xôi
lòng
Прежняя
любовь
так
далеко
в
душе
Nhờ
bóng
chim
uyên,
nhờ
gió
đưa
duyên
Пусть
птицы
и
ветер
несут
мою
печаль
Chim
với
gió
bay
về,
chàng
quên
hết
lời
thề
Но
ветер
и
птицы
улетают,
а
ты
забыл
клятвы
Áo
đan
hết
rồi,
cố
quên
dáng
người
Свитер
готов,
но
не
стираю
твой
образ
Chàng
ngày
nào
tìm
đến
còn
nhớ
đêm
xưa
Ты,
приходивший
когда-то,
помнишь
ли
ту
ночь
Kề
má
say
sưa,
nhưng
năm
tháng
qua
dần
Где
щёки
касались
в
любви,
но
годы
идут
Mùa
thu
chết
bao
lần
Осень
умирает
вновь
Áo
đan
hết
rồi,
cố
quên
dáng
người
Свитер
готов,
но
не
стираю
твой
образ
Chàng
ngày
nào
tìm
đến
còn
nhớ
đêm
xưa
Ты,
приходивший
когда-то,
помнишь
ли
ту
ночь
Kề
má
say
sưa,
nhưng
năm
tháng
qua
dần
Где
щёки
касались
в
любви,
но
годы
идут
Mùa
thu
chết
bao
lần
Осень
умирает
вновь
Thôi
tình
em
đấy
Всё,
моя
любовь
Như
mùa
thu
chết
rơi
theo
lá
vàng
Как
осень,
умерла,
упав
с
жёлтых
листьев
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.