Hương Lan - Khóc Thầm - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hương Lan - Khóc Thầm




Khóc Thầm
Weep in Secret
Tiễn anh đi rô′i, em vê' ga′c lạnh đi'u hiu
I bid you farewell, and I return to our cold, deserted balcony
Ngoa'i trơ′i trăng tỏ, ma′ sao ươ't đôi mi gâ′y
Outside, the moon shines brightly, and the stars moisten my lashes with their dew
Bo'ng đêm ngỡ nga′ng vi' quạnh hiu
The night flower gazes blankly, as if in loneliness
Khe′p đôi mi lại ca'ng thương nhiê'u
I close my eyes and am filled with even greater sorrow
Trơ′i ơi thương nhơ′, bao năm mặn nô'ng bây giơ′ li'a xa
Oh Heavens, I miss you so! All these years of love and closeness, and now you are gone
Em thương anh, tư′ nay ca'ch biệt nụ cươ′i
I love you, and now that we are parted, my laughter is gone
Đươ'ng xa gio' lạnh mưa nhiê′u
The distant path ahead is cold and wet with rain
Va′ đơ'i em đă′ng cay trăm chiê'u
And my life is one of endless bitterness
Bao năm rô′i, một nga'y chưa sô′ng xa nhau
For so many years, we have not spent a single day apart
Ngọt bu'i chia sơ't cho nhau
We have shared both joy and sorrow
Ma′ giơ′ na'y sao lă′m thương đau
But now, there is only pain
Mâ'y đêm qua rô′i, nghe tư'ng la′ rụng ngoa'i hiên
So many nights have passed since you left, and still I hear the leaves rustling outside my window
Tư'ng hô′i chuông đổ ma′ thêm ta'i tê trong lo′ng
The sound of the temple bell tolls and fills my heart with emptiness
Vă'ng anh cô pho′ng ca'ng quạnh hiu
Your absence brings only desolation
Nhơ′ anh nhơ' tư'ng la′n hơi thở
I miss your every breath
Giơ′ đây mơ'i biê′t, xa anh sẽ la'm chê′t cuộc đơ'i em.
Now I realize that, without you, my life will surely wither and die.





Writer(s): Lam Phương


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.