Hương Lan - Quê em mùa nước lũ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hương Lan - Quê em mùa nước lũ




Quê em mùa nước lũ
Родная деревня во время наводнения
Không còn con sông, nước dâng tràn lên bãi bờ!
Не видно реки, вода поднялась и затопила берега!
Anh về quê em, khắp nơi như biển khơi!
Милый, ты приехал в мою деревню, а здесь всё как море!
Chập chờn máy tranh ngoi lên giữa ngọn triều dâng!
Кое-где крыши соломенных хижин виднеются над волнами!
Những đàn con đứng nhìn trời xanh!
Маленькие цыплята растерянно смотрят в небо!
Bao ngày trôi qua cao dân thêm nữa rồi!
Дни идут, вода поднимается всё выше, и горя всё больше!
Không còn nhận ra tiếng ai đi tìm người trôi!
Уже не разобрать, кто зовёт на помощь, кто ищет утопающих!
Mẹ ngồi dưới mưa tay ôm ấp trẻ lạnh căm!
Мать сидит под дождём, прижимая к себе замёрзшего ребёнка!
Xóm làng chìm trong bao la những nỗi đau này!
Деревня утопает в безбрежном море горя!
Ôi! Nước dâng cao dâng cao dâng theo bao nỗi sầu đau!
О! Вода поднимается всё выше, всё выше, вместе с ней растёт и печаль!
Ôi! nước tràn bờ đê nước tràn bờ đê tang thương khắp một miền quê!
О! Вода вышла из берегов, вышла из берегов, принеся горе в мою деревню!
Bên bờ đê cao mái tranh tạm che kiếp người!
На высоком берегу под соломенной крышей укрываются люди!
Ơi đồng bằng ơi, biết bao thân phận nổi trôi!
О, моя равнина, сколько судеб уносит вода!
Còn 1 trái tim ai ơi nhớ lại Miền Tây
Если у кого-то осталось доброе сердце, вспомните о Западных землях!
" Nhiễu điều " thương dân ta lắm nỗi đoạn trường.
"Ньиеу зиеу" - как же жалко мой народ, столько горя ему выпало.





Writer(s): Luantien, Viethoang Song


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.