Paroles et traduction Hương Ly - Sóng Gió
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hồng
trần
trên
đôi
cánh
tay
Мирской
шум
на
моих
крыльях
Họa
đời
em
trong
phút
giây
Нарисовал
мою
жизнь
в
одно
мгновение
Từ
ngày
thơ
ấy
còn
ngủ
mơ
đến
khi
em
thờ
ơ
С
тех
детских
дней,
когда
я
спала
и
мечтала,
до
тех
пор,
пока
я
не
стала
равнодушной
Lòng
người
anh
đâu
có
hay
Разве
ты
не
знал,
что
в
моем
сердце?
Một
ngày
khi
vỗ
cánh
bay
Однажды,
когда
я
взмахнула
крыльями,
чтобы
улететь
Từ
người
yêu
hóa
thành
người
dưng
đến
khi
ta
tự
xưng
à
Из
возлюбленного
ты
превратился
в
незнакомца,
пока
мы
сами
не
признали
это
Thương
ai
bờ
vai
nhỏ
nhoi
Жаль
того,
у
кого
хрупкие
плечи
Đôi
mắt
hóa
mây
đêm
Чьи
глаза
стали
ночными
облаками
Thương
sao
mùi
dạ
lý
hương
Жаль
аромата
ночных
цветов
Vương
vấn
mãi
bên
thềm
Который
все
еще
витает
на
пороге
Đời
phiêu
du
cố
tìm
một
người
thật
lòng
В
скитаниях
по
жизни
я
пытаюсь
найти
того,
кто
будет
искренним
Dẫu
trời
mênh
mông
anh
nhớ
em
Даже
если
небо
бескрайнее,
я
скучаю
по
тебе
Chim
kia
về
vẫn
có
đôi
Птицы
возвращаются
парами
Sao
chẳng
số
phu
thê?
Почему
же
у
нас
нет
супружеской
доли?
Em
ơi
đừng
xa
cách
tôi
Любимый,
не
покидай
меня
Trăng
cố
níu
em
về
Луна
пытается
удержать
тебя
Bình
yên
trên
mái
nhà
Покой
под
крышей
дома
Nhìn
đời
ngược
dòng
Смотрю
на
жизнь,
плывущую
против
течения
Em
còn
bên
anh
có
phải
không?
Ты
все
еще
со
мной,
не
так
ли?
Trời
ban
ánh
sáng,
năm
tháng
tư
bề
Небо
дарует
свет,
годы
текут
рекой
Dáng
ai
về
chung
lối
Чей
силуэт
идет
со
мной
по
одной
дороге?
Người
mang
tia
nắng
nhưng
cớ
sao
còn
tăm
tối?
Ты
несешь
луч
солнца,
но
почему
все
еще
так
темно?
Một
mai
em
lỡ
vấp
ngã
trên
đời
thay
đổi
Если
однажды
я
оступлюсь
и
жизнь
изменится
Nhìn
về
anh
người
chẳng
khiến
em
lẻ
loi
Взглянув
на
тебя,
я
больше
не
буду
чувствовать
себя
одинокой
Nếu
em
có
về
Если
ты
вернешься
Anh
sẽ
mang
hết
những
suy
tư
Я
заберу
все
твои
тревоги
Mang
hết
hành
trang
những
ngày
sống
khổ
để
cho
gió
biển
di
cư
Заберу
весь
багаж
тяжелых
дней
и
позволю
морскому
ветру
унести
его
Anh
thà
lênh
đênh
không
có
ngày
về
hoá
kiếp
thân
trai
như
Thủy
Hử
Я
лучше
буду
скитаться
без
возвращения,
перевоплотившись
в
мужчину,
как
в
"Речных
заводи"
Chẳng
đành
để
em
từ
một
cô
bé
sóng
gió
vây
quanh
thành
quỷ
dữ
Не
могу
позволить
тебе,
моей
девочке,
окруженной
бурей,
превратиться
в
демона
Ta
tự
đẩy
mình
hay
tự
ta
trói
bây
giờ
có
khác
gì
đâu
Мы
сами
себя
толкаем
или
сами
себя
связываем,
какая
теперь
разница?
Ta
chả
bận
lòng
hay
chẳng
thể
nói
tụi
mình
có
khác
gì
nhau?
Нам
все
равно
или
мы
не
можем
говорить,
чем
мы
отличаемся
друг
от
друга?
Yêu
sao
cánh
điệp
phủ
mờ
nét
bút
dẫu
người
chẳng
hẹn
đến
về
sau
Люблю,
как
бабочка
закрывает
крыльями
чернила,
хотя
ты
не
обещал
вернуться
Phố
thị
đèn
màu
ta
chỉ
cần
chung
lối
để
rồi
sống
chết
cũng
vì
nhau
В
городе
ярких
огней
нам
нужно
только
идти
по
одной
дороге,
чтобы
жить
и
умереть
друг
за
друга
Nhặt
một
nhành
hoa
rơi
Поднимаю
упавший
цветок
Đoạn
đường
về
nhà
thật
buồn
em
ơi
Дорога
домой
такая
грустная,
любимый
Dòng
người
vội
vàng
giờ
này
Толпа
спешит
в
этот
час
Tình
ơi,
tình
ơi,
tình
ơi
em
ở
đâu
rồi?
Любовь
моя,
любовь
моя,
любовь
моя,
где
же
ты?
Lặng
nhìn
bờ
vai
xưa
Молча
смотрю
на
твои
былые
плечи
Tựa
đầu
mình
hỏi
rằng
khổ
chưa
Прислоняюсь
головой
и
спрашиваю,
тяжело
ли
тебе
Đành
lòng
chặn
đường
giờ
Решаюсь
преградить
тебе
путь
сейчас
Đừng
đi,
đừng
đi,
đừng
đi
vì
câu
hứa
Не
уходи,
не
уходи,
не
уходи
из-за
данного
обещания
Trời
ban
ánh
sáng
năm
tháng
tư
bề
Небо
дарует
свет,
годы
текут
рекой
Dáng
ai
về
chung
lối
Чей
силуэт
идет
со
мной
по
одной
дороге?
Người
mang
tia
nắng
nhưng
cớ
sao
còn
tăm
tối
Ты
несешь
луч
солнца,
но
почему
все
еще
так
темно?
Một
mai
em
lỡ
vấp
ngã
trên
đời
thay
đổi
Если
однажды
я
оступлюсь
и
жизнь
изменится
Nhìn
về
anh
người
chẳng
khiến
em
lẻ
loi
Взглянув
на
тебя,
я
больше
не
буду
чувствовать
себя
одинокой
Ngày
buồn
giờ
áo
ai
khâu
vá
quàng
rồi
Грустный
день,
чья
одежда
теперь
залатана
и
надета?
Lặng
nhìn
dòng
nước
con
sông
phút
bồi
hồi
Молча
смотрю
на
течение
реки,
сердце
сжимается
Một
lần
này
hỡi
em
ơi
ở
lại
đi
В
этот
раз,
любимый,
останься,
прошу
Vạn
trùng
cơn
đau
Тысячи
мук
Ngoài
kia
chỉ
là
bão
tố
Там,
снаружи,
только
буря
Trời
ban
ánh
sáng
năm
tháng
tư
bề
Небо
дарует
свет,
годы
текут
рекой
Dáng
ai
về
chung
lối
Чей
силуэт
идет
со
мной
по
одной
дороге?
Người
mang
tia
nắng
nhưng
cớ
sao
còn
tăm
tối
Ты
несешь
луч
солнца,
но
почему
все
еще
так
темно?
Một
mai
em
lỡ
vấp
ngã
trên
đời
thay
đổi
Если
однажды
я
оступлюсь
и
жизнь
изменится
Nhìn
về
anh
người
chẳng
khiến
em
lẻ
loi
Взглянув
на
тебя,
я
больше
не
буду
чувствовать
себя
одинокой
Người
thì
vẫn
ở
đây
Кто-то
все
еще
здесь
Người
thì
cách
vạn
dậm
ngàn
mây
А
кто-то
за
тысячу
миль,
за
облаками
Không
say
không
về
Не
уйду,
пока
не
опьянею
Rượu
nào
mà
chả
đắng
Любое
вино
горькое
Đoạn
đường
dài
giờ
này
quạnh
vắng
Долгий
путь
теперь
пустынный
Ai
buông
câu
thề
Кто
нарушил
клятву?
Chỉ
còn
lại
nỗi
nhớ
Осталась
только
тоска
Ngày
nào
chuyện
tình
mình
vụn
vỡ
В
тот
день
наша
любовь
разбилась
Tơ
duyên
lỡ
làng
Упущенный
шанс
Lùi
lại
về
đằng
xa
Отступает
вдаль
Cuộc
đời
mình
chẳng
bằng
người
ta
Моя
жизнь
не
сравнится
с
жизнью
других
Tiếng
lòng
thở
than
Стонет
мое
сердце
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nguyen Bao Khanh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.