Paroles et traduction Hương Ly - Thế Thái - Beat
Thế Thái - Beat
Worldly Ways - Beat
Đâu
rồi
nơi
mình
dìu
nhau
đi
Where
is
the
place
where
we
walked
hand
in
hand?
Giờ
chia
ly
còn
ai
để
thầm
thì
Now
that
we're
parting,
who
is
there
to
whisper
to?
Dựa
vào
lý
trí
nào
ngờ
ngu
si
I
relied
on
reason
but
was
foolish
instead
Đánh
mất
tất
cả
vì
Losing
everything
because
Em
vội
trao
lòng
mình
cho
ai
I
hastily
gave
my
heart
to
you
Bản
thân
chẳng
nhìn
lại
Without
looking
back
at
myself
Bất
chấp
sai
trái
ì
ái
i
ai
i
ài...
Ignoring
the
wrong,
clinging
on...
oh
oh
oh...
Em
thật
tâm
quá
nhiều,
mà
anh
đâu
một
lần
hiểu
I
was
so
sincere,
but
did
you
ever
understand?
Ngỡ
sẽ
được
thương
yêu,
sẻ
chia
những
điều
em
còn
thiếu
I
thought
I
would
be
loved,
that
we'd
share
what
I
lacked
Đâu
ai
cần
anh
hứa
một
vài
câu
hứa
không
làm
được
Why
did
I
need
you
to
make
promises
you
couldn't
keep?
Để
lại
muôn
ngàn
vết
xước
đằng
sau
mọi
chuyện
ai
lường
trước
Leaving
a
thousand
scars
behind,
who
could
have
foreseen
this?
Hà
ha
ha
há
hà,
ah
hà
ha
ha
há
ha...
Ha
ha
ha
ha
ha,
ah
ha
ha
ha
ha
ha...
Bờ
môi
ai
dối
trá
để
rồi
hôm
nay
cách
xa
Whose
lips
were
deceitful,
leading
us
to
this
separation?
Hà
ha
ha
há
hà,
ah
hà
ha
ha
ha
há
Ha
ha
ha
ha
ha,
ah
ha
ha
ha
ha
ha
Hôm
qua
trao
nhau
món
quà,
Yesterday
we
exchanged
gifts,
Hôm
nay
mình
thành
người
lạ
Today
we
are
strangers
Trần
gian
bao
nhiêu
lần
thế
thái
bẽ
bàng
How
many
times
has
the
world
been
disappointing?
Mình
quay
bước
bỡ
ngàng
We
turn
away,
bewildered
Thêm
cuộc
tình
bước
sang
trang
Another
love
story
turns
a
page
Tìm
đâu
riêng
em
một
chân
ái
vĩnh
hằng
Searching
for
my
own
eternal
true
love
Đành
tự
nhủ
mình
rằng
I
can
only
tell
myself
that
Phận
duyên
cách
ngăn
ôm
cay
đắng
Fate
has
separated
us,
leaving
me
with
bitterness
Ngày
anh
đi,
trời
bỗng
giông
bão
mây
đen
mưa
sa
The
day
you
left,
the
sky
suddenly
stormed,
clouds
darkened,
rain
poured
Vậy
ta
có
được
gì
từ
những
kí
ức
cuộc
tình
phong
ba
So
what
do
we
have
left
from
the
memories
of
this
tumultuous
love?
Vì
tình
bạc
như
vôi,
mật
ngọt
trao
bên
tai
For
love
is
as
fragile
as
lime,
sweet
nothings
whispered
in
my
ear
Anh
là
người
không
thích
dừng
chân,
hạnh
phúc
anh
tìm
đang
bên
ai
You
are
someone
who
doesn't
like
to
settle
down,
whose
happiness
lies
with
someone
else
Bao
nhiêu
yêu
thương,
hẹn
anh
ở
kiếp
sau
With
all
the
love
I
have,
I'll
wait
for
you
in
the
next
life
Chắc
là
anh
quên
con
tim
này
biết
đau
You
must
have
forgotten
that
this
heart
knows
pain
Nhân
tình
thế
thái
có
lẽ
ta
ko
nên
biết
nhau
Perhaps
we
should
never
have
met,
considering
the
ways
of
the
world
Tìm
đâu
ra
một
chân
ái
cho
hình
bóng
anh
quên
mau
Where
can
I
find
a
true
love
to
help
me
forget
you
quickly?
Đêm
lại
đêm
tối,
mây
mờ
dẫn
lối
Night
after
night,
darkness
falls,
the
fog
leads
the
way
Đắm
say
em
đây
sao
người
đâu
rồi?
I'm
lost
in
you,
where
are
you
now?
Trăm
ngàn
câu
nói,
ân
tình
gian
giối
Hundreds
of
thousands
of
words,
deceitful
affection
Cố
mấy
hết
yêu
vẫn
xa
thế
thôi
No
matter
how
hard
I
try,
we're
still
so
far
apart
Thôi
thì
cứ
coi
như
là
Well,
just
consider
it
Một
giấc
mơ
thôi
mà
A
dream,
that's
all
Tỉnh
giấc
vương
vấn
đôi
chút
rồi
cũng
qua
When
I
wake
up,
the
lingering
feelings
will
fade
away
Trần
gian
bao
nhiêu
lần
thế
thái
bẽ
bàng
How
many
times
has
the
world
been
disappointing?
Mình
quay
bước
bỡ
ngàng
We
turn
away,
bewildered
Thêm
cuộc
tình
bước
sang
trang
Another
love
story
turns
a
page
Tìm
đâu
riêng
em
một
chân
ái
vĩnh
hằng
Searching
for
my
own
eternal
true
love
Đành
tự
nhủ
mình
rằng
I
can
only
tell
myself
that
Phận
duyên
cách
ngăn
ôm
cay
đắng
Fate
has
separated
us,
leaving
me
with
bitterness
Nước
mắt
tâm
sâu
Tears
from
the
depths
of
my
heart
Khóc
cho
người
từng
làm
em
hạnh
phúc
Crying
for
the
one
who
once
made
me
happy
Héo
hắt
trong
âm
thầm
Withering
in
silence
Chỉ
để
xa
rời
nhau
kèm
lời
chúc
Only
to
part
ways
with
a
farewell
wish
Trần
gian
bao
nhiêu
lần
thế
thái
bẽ
bàng
How
many
times
has
the
world
been
disappointing?
Mình
quay
bước
bỡ
ngàng
We
turn
away,
bewildered
Thêm
cuộc
tình
bước
sang
trang
Another
love
story
turns
a
page
Tìm
đâu
riêng
em
một
chân
ái
vĩnh
hằng
Searching
for
my
own
eternal
true
love
Đành
tự
nhủ
mình
rằng
I
can
only
tell
myself
that
Phận
duyên
cách
ngăn
ôm
cay
đắng
Fate
has
separated
us,
leaving
me
with
bitterness
Thoát
ra
khỏi
đau
đớn,
kéo
nhau
về
cô
đơn
Escaping
from
the
pain,
pulling
each
other
towards
loneliness
Chỉ
biết
trách
tình
cảm
vô
ơn
We
can
only
blame
love
for
being
ungrateful
Thấu
sao
được
tương
lai,
biết
ta
sẽ
thương
ai
Unable
to
see
the
future,
to
know
who
we'll
love
Sợ
chuyện
mình
vỡ
tan
một
mai
Fearing
that
our
story
will
shatter
one
day
Biết
anh
sẽ
đau
lắm
mỗi
đêm
về
gặm
nhấm
I
know
you'll
be
in
pain,
every
night,
ruminating
on
Những
kí
ức
một
thuở
xa
xăm
The
memories
of
a
distant
past
Ngậm
ngùi
tâm
trí
My
heart
and
mind
are
filled
with
sorrow
Nhưng
thôi
em
phải
ra
đi
But
I
have
to
leave
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.