Paroles et traduction Hương Ly - Tình Đẹp Đến Mấy Cũng Tàn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Đẹp Đến Mấy Cũng Tàn
The most beautiful love affair is also fading
Sau
bao
nhiêu
mối
tình
đổ
vỡ
After
how
many
broken
relationships
Mình
còn
tin
ai
Who
else
do
I
trust
Sau
bao
nhiêu
tổn
thương
bủa
vây
After
how
many
years
of
injury
Vẫn
yêu
em
rất
miệt
mài
Still
in
love
with
you
Qua
bao
nhiêu
khoảng
khắc
thời
gian
Over
how
many
moments
in
time
Tưởng
chừng
hạnh
phúc
nhất
Thought
to
be
the
happiest
Phút
chốc
tan
vỡ
thật
nhanh
It
broke
so
quickly
Anh
ngỡ
tình
yêu
ngọt
ngào
đến
mấy
I
thought
that
the
sweetest
love
Phải
chi
ngày
đó
mình
đừng
yêu
nhau
If
only
we
hadn't
fallen
in
love
that
day
Thì
hai
trái
tim
sẽ
như
lúc
đầu
Then
the
two
hearts
would
be
as
they
were
at
the
beginning.
Hạnh
phúc
là
khi
Happiness
is
when
Vì
nhau
vượt
qua
muôn
ngàn
nỗi
đau
We
overcome
thousands
of
pains
for
each
other.
Phải
cố
mạnh
mẽ
nhìn
người
ra
đi
I
have
to
be
strong
and
watch
people
leave.
Phải
ngước
mắt
đi
như
chẳng
có
gì
I
have
to
look
up
as
if
nothing
happened
Người
đã
từng
quá
quen
thuộc
bỗng
xa
lạ
A
person
who
was
once
so
familiar
suddenly
became
a
stranger.
Sau
bao
nhiêu
mối
tình
đổ
vỡ
After
how
many
broken
relationships
Mình
còn
yêu
nhau
We
still
love
each
other
Khi
yêu
ai
cũng
muốn
đậm
sâu
When
you
love
someone,
you
want
to
be
affectionate.
Cớ
sao
không
ai
ở
lại
Why
doesn't
anyone
stay?
Đi
qua
bao
khoảnh
khắc
thời
gian
Through
so
many
moments
in
time
Ngỡ
như
không
thể
cách
rời
I
thought
we
couldn't
be
separated.
Buồn
đau
này
anh
chôn
giấu,
ai
thấu?
This
sadness,
I
hide
it,
who
can
understand?
Tình
yêu
ngọt
ngào
đến
mấy
As
sweet
as
my
love
is
Cũng
tàn
thôi
It
faded
away
Phải
chi
ngày
đó
mình
đừng
yêu
nhau
If
only
we
hadn't
fallen
in
love
that
day
Thì
hai
trái
tim
sẽ
như
lúc
đầu
Then
the
two
hearts
would
be
as
they
were
at
the
beginning.
Hạnh
phúc
là
khi
Happiness
is
when
Vì
nhau
vượt
qua
muôn
ngàn
nỗi
đau
We
overcome
thousands
of
pains
for
each
other.
Phải
cố
mạnh
mẽ
nhìn
người
ra
đi
I
have
to
be
strong
and
watch
people
leave.
Phải
ngước
mắt
đi
như
chẳng
có
gì
I
have
to
look
up
as
if
nothing
happened
Người
đã
từng
quá
quen
thuộc
bỗng
xa
lạ
A
person
who
was
once
so
familiar
suddenly
became
a
stranger.
Tình
yêu
dù
lâu
khi
buông
tay
Love,
no
matter
how
long
it
lasts,
once
you
let
go,
Cũng
sẽ
phai
tàn
như
cánh
hoa
rơi
It
will
fade
like
falling
petals.
Hạnh
phúc
kia
ngỡ
thật
gần
That
happiness
seemed
so
near
Nay
hóa
xa
xôi
Now
it's
so
far
away
Vì
yêu
nên
người
ta
đến
Because
of
love,
people
come
Hết
yêu
nên
tình
sẽ
chết
thôi
mà
When
love
is
gone,
it
will
die,
that’s
it.
Một
người
ngồi
khóc
A
person
sits
and
cries,
Trong
đêm
phai
nhòa
In
the
fading
night.
Phải
chi
ngày
đó
mình
đừng
yêu
nhau
If
only
we
hadn't
fallen
in
love
that
day
Thì
hai
trái
tim
sẽ
như
lúc
đầu
Then
the
two
hearts
would
be
as
they
were
at
the
beginning.
Hạnh
phúc
là
khi
Happiness
is
when
Vì
nhau
vượt
qua
muôn
ngàn
nỗi
đau
We
overcome
thousands
of
pains
for
each
other.
Phải
cố
mạnh
mẽ
nhìn
người
ra
đi
I
have
to
be
strong
and
watch
people
leave.
Phải
ngước
mắt
đi
như
chẳng
có
gì
I
have
to
look
up
as
if
nothing
happened
Người
đã
từng
quá
quen
thuộc
A
person
who
was
once
so
familiar,
Bỗng
xa
lạ
Suddenly
became
a
stranger.
Người
đã
từng
quá
quen
thuộc
A
person
who
was
once
so
familiar,
Bỗng
xa
lạ
Suddenly
became
a
stranger.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Le Cuong, Nguyen Nam Minh Thuy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.