Paroles et traduction Huong Thuy - Chiều Hạ Vàng
Chiều Hạ Vàng
Золотой Летний Вечер
Em
hát
đi
ru
mây
hạ
về
Спой
мне,
убаюкай
летние
облака,
Hạ
trắng
lang
thang
miên
man
tình
buồn
Лето
белое
бродит,
тоскуя
о
любви,
Giòng
sông
này
lá
hát
trên
cây
Эта
река,
листья
поют
на
деревьях,
Mây
trôi
trôi
chim
ngủ
đồi
nhớ
Облака
плывут,
птицы
спят
на
холме,
полном
воспоминаний.
Em
hát
đi
lênh
đênh
giọt
buồn
Спой
мне,
пусть
качается
капелька
грусти,
Hoài
mãi
trong
ta
bơ
vơ
chiều
về
Навсегда
во
мне
одиночество
с
приходом
вечера,
Dòng
sông
này
nhớ
mãi
em
ca
Эта
река
всегда
помнит
твоё
пение,
Nhìn
hạ
về
cây
lá
ru
buồn
Смотрю,
как
приходит
лето,
деревья
и
листья
убаюкивают
грусть.
Em
hát
đi
ru
ngủ
giấc
chiều
nay
Спой,
убаюкай
этот
вечерний
сон,
Mây
bay
bay
mơ
tiếng
ca
trên
đồi
Облака
плывут,
грезя
о
песне
на
холме,
Chiều
hạ
về
nhớ
áng
mây
trôi
Летний
вечер
вспоминает
плывущие
облака,
Lá
trên
cây
không
còn
nắng
mơ
màng
Листья
на
деревьях
больше
не
видят
мечтательного
солнца.
Ta
lắng
nghe
ngu
ngơ
hạ
về
Я
слушаю,
как
наивно
приходит
лето,
Hạ
trắng
bơ
vơ
ru
em
lời
buồn
Белое
лето,
одинокое,
баюкает
меня
грустной
песней,
Chiều
mây
vàng
nhớ
tiếng
em
ca
Облачный
золотой
вечер
помнит
твоё
пение,
Mây
lang
thang
trong
nắng
hanh
vàng
Облака
бродят
в
золотистом
зное.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nguyen Duc Nghiem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.