Huong Thuy - Sầu Tím Thiệp Hồng (feat. Mai Quoc Huy) - traduction des paroles en allemand




Sầu Tím Thiệp Hồng (feat. Mai Quoc Huy)
Lila Kummer, Rosa Einladung (feat. Mai Quoc Huy)
Từ lúc quen nhau
Seit wir uns kennen
Chưa nói một lời
Haben wir kein Wort gesagt
Tỏ tình ta mến nhau
Um unsere Zuneigung zu gestehen
Nhiều đêm ngắm sao
Viele Nächte betrachtete ich die Sterne
ước duyên mình bền lâu
Träumte, unsere Liebe würde ewig halten
Suốt đời tình thắm sâu
Ein Leben lang tiefe Liebe
Nhớ thương đầy vơi
Die Sehnsucht schwillt an und ebbt ab
Mộng thấy ai mỉm cười
Träumte ich von deinem Lächeln
Làn môi xinh tuyệt vời
Deine wunderschönen Lippen
Để rồi buồn ơi
Und dann, oh Traurigkeit
Ánh trăng soi còn đó
Scheint der Mond noch immer
nghe hơi gió
Und ich höre den Hauch des Windes
Biết rằng mình vừa
Und weiß, dass ich nur geträumt habe
Khi yêu hồn như nở hoa
Wenn man liebt, blüht die Seele wie eine Blume
Xây mộng tuyệt vời
Baut wundervolle Träume
Nắm tương lai trong bàn tay
Hält die Zukunft in der Hand
Một câu nói thôi
Nur ein einziges Wort
Đôi khi gặp nhau
Manchmal, wenn wir uns trafen
Muốn khơi nhưng rồi lại thôi
Wollte ich es ansprechen, doch ließ es dann
Nói ra e ngại
Zu sagen traute ich mich nicht
Thoảng theo gió trôi
Es verwehte mit dem Wind
Hôm nay nhìn xe kết hoa
Heute sehe ich die geschmückten Wagen
Xuôi ngược nẻo đường
Die Straßen auf und ab fahren
Gửi thư trao cho người yêu
Schickte ich dir einen Brief, mein Liebster
Vài câu nói thôi
Nur ein paar Worte
Hân hoan hồn như nở hoa
Meine Seele jubelte wie eine erblühende Blume
Trông chờ hồi âm
Wartete auf eine Antwort
Tắt ngay trong lòng
Doch die Hoffnung erlosch sogleich im Herzen
Chỉ thấy thiệp hồng
Sah nur die rosa Einladung
Chiều tím không mây
Ein lila Nachmittag ohne Wolken
Đường bước lần về
Ich gehe den alten Weg zurück
Buồn nghe day dứt tim
Mein Herz schmerzt vor Traurigkeit
Nhìn xe kết hoa màu trắng
Sehe die weiß geschmückten Wagen
Ngỡ rằng mình
Dachte, ich träume
Pháo hồng nhuộm tiễn đưa
Rote Böller färben den Abschied
thu chậm rơi
Herbstblätter fallen langsam
Từng nghe buồn buồn
Jedes Blatt klingt traurig
Mộng thấy ai tìm về.
Träumte, du kämst zurück.
Mở rộng vòng tay
Öffnete weit meine Arme
Đón ai nhưng nào thấy
Um dich zu empfangen, doch sah niemanden
Sầu dâng lên tím
Kummer steigt lila empor
Biết bao giờ cho nguôi
Wann wird er je vergehen?





Writer(s): Hoài Linh, Minh Kỳ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.