Paroles et traduction Hương Thủy - Thương Nhớ Cậu Hai
Thương Nhớ Cậu Hai
Memory of Mr. Hai
Ai
oán
cung
đàn
Mournful
melody,
Tích
tịch
tình
tang
Tick,
tick,
tang,
tang,
Vầng
trăng
thở
than
tình
dở
dang
The
moon
sighs
over
unfulfilled
love,
Dở
dang
muộn
màng
Unfulfilled
and
belated,
Xa
cách
đôi
đàng
Separated
and
distant,
Hẹn
thề
nặng
mang
Heavy
with
unkept
promises,
Đời
sao
trái
ngang
Life
is
so
cruel,
Còn
chứa
chan
khói
sương
mộng
vàng
Still
brimming
with
golden
dreams.
Ai
đã
theo
người
Who
followed
you,
Bỏ
lại
mình
tôi
Leaving
me
behind,
Vầng
trăng
xé
đôi
tình
lẻ
loi
The
moon
is
torn
in
two,
love
is
lonely,
Lẻ
loi
một
người
Lonely
and
alone,
Xa
cách
bao
ngày
Apart
for
so
many
days,
Tuyệt
tình
từ
đây
Love
is
broken
here,
Nàng
ơi
có
hay
My
love,
do
you
know,
Đàn
đứt
dây
sáo
bay
lạc
bầy
The
strings
have
snapped,
the
flute
has
flown
away.
Cậu
Hai
ơi,
tôi
nhớ
cậu
Hai
Mr.
Hai,
I
miss
you,
Cậu
ca
vọng
cổ
mùi
đến
nỗi
Your
voice
in
folk
tales,
so
haunting,
Tôi
thẫn
thờ
trong
mắt
mộng
mơ
I
am
lost
in
a
dream,
Cậu
Hai
ơi
tôi
thương
cậu
nhiều
Mr.
Hai,
I
love
you
so
much,
Khói
cay
mắt
đỏ
bếp
lửa
liu
riu
Smoke
stings
my
eyes,
the
fire
flickers,
Quá
tay
cảnh
nghèo
nhà
dột
cột
xiêu
Poverty's
grip,
the
house
crumbling,
Còn
tôi
với
tôi
And
I
am
alone,
Ôm
mối
tương
tư
With
unrequited
love,
Bao
năm
qua
ai
đã
đi
xa
Through
the
years,
you've
been
gone,
Mình
ên
lặng
lẽ
buồn
quá
đỗi
I
remain
silent
and
sad,
Tôi
vẫn
chờ
ai
sẽ
về
thăm
I
wait
for
your
return,
Dòng
sông
xưa
bơ
vơ
một
người
The
river
flows
on,
I
am
alone,
Mái
tranh
nức
nở,
gió
thổi
năm
canh
The
thatched
roof
weeps,
the
wind
blows
through
the
night,
Nắng
mưa
cũng
đành
tiều
tụy
vì
ai
Sun
and
rain,
I
waste
away
for
you,
Còn
tôi
với
tôi
And
I
am
alone,
Thương
chàng
Lý
Cậu
Hai
In
love
with
Mr.
Hai.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tuantruong Quang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.