Paroles et traduction Hương Tràm - Chỉ Còn Những Mùa Nhớ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chỉ Còn Những Mùa Nhớ
Only Memories Remain
Góc
phố
này
nơi
mình
quen
nhau
At
this
street
corner
where
we
first
met,
Có
những
chiều
mưa
rơi
ướt
vai
there
were
afternoons
when
rain
soaked
our
shoulders,
Có
những
lần
mình
hẹn
ngày
mai
there
were
times
when
we
made
plans
for
tomorrow,
Hẹn
nhau
mãi,
hẹn
chung
lối
đi...
making
promises
to
each
other,
to
share
the
same
path...
Có
những
lần
anh
chẳng
qua
nữa
there
were
times
when
you
didn't
come
anymore,
Cứ
thế
xa,
xa
mãi
nơi
em
drifting
further
and
further
away
from
me,
Để
những
mùa
nhuộm
màu
thương
nhớ
leaving
behind
seasons
tinged
with
the
color
of
longing,
Phố
xa
xôi
đã
vãn
người
qua...
the
distant
streets
now
empty
of
passersby...
Còn
lại
anh
còn
bao
yêu
thương
I'm
left
with
a
love
that
still
lingers,
Nơi
góc
phố
bóng
em
xa
mờ
at
the
street
corner
where
your
shadow
has
faded,
Và
con
tim
anh
dành
nơi
ai
and
my
heart
belongs
to
someone
else,
Là
bờ
vai
là
màu
tóc
rối...
their
shoulder,
their
tangled
hair...
Mùa
thu
sang
hàng
cây
xao
xác
As
autumn
arrives,
the
trees
rustle,
Lá
rơi
đầy
đã
qua
ngày
xanh
leaves
fall
abundantly,
our
youthful
days
now
past,
Ngược
thời
gian,
ngược
về
quá
khứ
turning
back
the
clock,
returning
to
the
past,
Có
trái
tim
đã
hóa
vụn
vỡ...
there's
a
heart
that
has
shattered
into
pieces...
Góc
phố
này
nơi
mình
quen
nhau
At
this
street
corner
where
we
first
met,
Có
những
chiều
mưa
rơi
ướt
vai
there
were
afternoons
when
rain
soaked
our
shoulders,
Có
những
lần
mình
hẹn
ngày
mai
there
were
times
when
we
made
plans
for
tomorrow,
Hẹn
nhau
mãi,
hẹn
chung
lối
đi...
making
promises
to
each
other,
to
share
the
same
path...
Có
những
lần
anh
chẳng
qua
nữa
there
were
times
when
you
didn't
come
anymore,
Cứ
thế
xa,
xa
mãi
nơi
em
drifting
further
and
further
away
from
me,
Để
những
mùa
nhuộm
màu
thương
nhớ
leaving
behind
seasons
tinged
with
the
color
of
longing,
Phố
xa
xôi
đã
vãn
người
qua...
the
distant
streets
now
empty
of
passersby...
Còn
lại
anh
còn
bao
yêu
thương
I'm
left
with
a
love
that
still
lingers,
Nơi
góc
phố
bóng
em
xa
mờ
at
the
street
corner
where
your
shadow
has
faded,
Và
con
tim
em
dành
nơi
anh
and
my
heart
belongs
to
you,
Là
bờ
vai
là
màu
tóc
rối...
your
shoulder,
your
tangled
hair...
Mùa
thu
sang
hàng
cây
xao
xác
As
autumn
arrives,
the
trees
rustle,
Lá
rơi
đầy
đã
qua
ngày
xanh
leaves
fall
abundantly,
our
youthful
days
now
past,
Ngược
thời
gian,
ngược
về
quá
khứ
turning
back
the
clock,
returning
to
the
past,
Có
trái
tim
đã
hóa
vụn
vỡ...
there's
a
heart
that
has
shattered
into
pieces...
Còn
lại
anh
còn
bao
yêu
thương
I'm
left
with
a
love
that
still
lingers,
Nơi
góc
phố
bóng
em
xa
mờ
at
the
street
corner
where
your
shadow
has
faded,
Và
con
tim
em
dành
nơi
anh
and
my
heart
belongs
to
you,
Là
bờ
vai
là
màu
tóc
rối...
your
shoulder,
your
tangled
hair...
Mùa
thu
sang
hàng
cây
xao
xác
As
autumn
arrives,
the
trees
rustle,
Lá
rơi
đầy
đã
qua
ngày
xanh
leaves
fall
abundantly,
our
youthful
days
now
past,
Ngược
thời
gian,
ngược
về
quá
khứ
turning
back
the
clock,
returning
to
the
past,
Có
trái
tim
đã
hóa
vụn
vỡ...
there's
a
heart
that
has
shattered
into
pieces...
Chắc
bây
giờ
nơi
này
yên
ấm
Perhaps
now
this
place
is
peaceful,
Nếu
như
anh
không
nói
cách
xa
if
only
you
hadn't
said
goodbye,
Để
những
mùa
nhuộm
màu
thương
nhớ
leaving
behind
seasons
tinged
with
the
color
of
longing,
Phố
xa
xôi
đã
vãn
người
qua...
the
distant
streets
now
empty
of
passersby...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): đặng Trần Minh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.