Paroles et traduction Hương Tràm - Em Gái Mưa
Mưa
trôi
cả
bầu
trời
nắng,
trượt
theo
những
nỗi
buồn
The
rain
washes
away
the
sunny
sky,
sliding
along
with
sorrows
Thấm
ướt
lệ
sầu
môi
đắng,
vì
đánh
mất
hy
vọng
Soaking
wet,
salty
lips,
bitter
from
lost
hope
Lần
đầu
gặp
nhau
dưới
mưa,
trái
tim
rộn
ràng
bởi
ánh
nhìn
The
first
time
we
met
in
the
rain,
my
heart
fluttered
at
your
gaze
Tình
cảm
dầm
mưa
thấm
lâu,
em
nào
ngờ
Feelings
soaked
in
the
rain
seep
deep,
I
never
thought
Mình
hợp
nhau
đến
như
vậy
We
would
be
so
compatible
Thế
nhưng
không
phải
là
yêu!
But
it's
not
love!
Và
em
muốn
hỏi
anh
rằng,
chúng
ta
là
thế
nào?
And
I
want
to
ask
you,
what
are
we?
Rồi
lặng
người
đến
vô
tận
Then
silence
stretches
endlessly
Trách
sao
được
sự
tàn
nhẫn
How
can
I
blame
your
cruelty
Anh
trót
vô
tình
You
were
unintentionally
Thương
em
như
là
em
gái
Affectionate
towards
me
like
a
younger
sister
Đừng
lo
lắng
về
em
khi
mà
em
vẫn
còn
yêu
anh
Don't
worry
about
me
when
I'm
still
in
love
with
you
Càng
xa
lánh,
càng
trống
vắng
tim
cứ
đau
và
nhớ
lắm
The
more
distant,
the
emptier,
my
heart
aches
and
misses
you
so
much
Đành
phải
buông
hết
tất
cả
thôi
I
have
to
let
go
of
everything
Nụ
cười
mỉm
sau
bờ
môi
A
smile
behind
my
lips
Ấm
áp
dịu
dàng
vai
anh
The
warmth
and
gentleness
of
your
shoulder
Em
đã
bao
lần
yên
giấc
I've
peacefully
slept
so
many
times
Nhìn
trên
cao
khoảng
trời
yêu
mà
em
lỡ
dành
cho
anh
Looking
up
at
the
sky
of
love
that
I
mistakenly
gave
you
Giờ
mây
đen
quyện
thành
bão,
giông
tố
đang
dần
kéo
đến
Now
the
dark
clouds
gather
into
a
storm,
a
tempest
gradually
approaches
Chồi
non
háo
hức
đang
đợi
mưa
The
young
sprout
eagerly
awaits
the
rain
Rất
giống
em
ngày
xưa
Just
like
me
in
the
past
Mưa
trôi
để
lại
ngây
thơ
trong
giấc
mơ
buốt
lạnh
The
rain
washes
away,
leaving
innocence
in
a
freezing
dream
Nhưng
đến
khi
ai
đó,
chối
từ
But
when
someone
rejects
it
Trời
đất
như
rung
chuyển
một
người
vỡ
mộng
The
world
seems
to
shake,
a
person's
dreams
shattered
Mình
hợp
nhau
đến
như
vậy
We
are
so
compatible
Thế
nhưng
không
phải
là
yêu!
But
it's
not
love!
Và
em
muốn
hỏi
anh
rằng
chúng
ta
là
thế
nào?
And
I
want
to
ask
you,
what
are
we?
Rồi
lặng
người
đến
vô
tận,
trách
sao
được
sự
tàn
nhẫn
Then
silence
stretches
endlessly,
how
can
I
blame
your
cruelty
Anh
trót
vô
tình
You
were
unintentionally
Thương
em
như
là
em
gái
Affectionate
towards
me
like
a
younger
sister
Đừng
lo
lắng
về
em
khi
mà
em
vẫn
còn
yêu
anh
Don't
worry
about
me
when
I'm
still
in
love
with
you
Càng
xa
lánh,
càng
trống
vắng
tim
cứ
đau
và
nhớ
lắm
The
more
distant,
the
emptier,
my
heart
aches
and
misses
you
so
much
Đành
phải
buông
hết
tất
cả
thôi
I
have
to
let
go
of
everything
Nụ
cười
mỉm
sau
bờ
môi
A
smile
behind
my
lips
Ấm
áp
dịu
dàng
vai
anh
The
warmth
and
gentleness
of
your
shoulder
Em
đã
bao
lần
yên
giấc
I've
peacefully
slept
so
many
times
Nhìn
trên
cao
khoảng
trời
yêu
mà
em
lỡ
dành
cho
anh
Looking
up
at
the
sky
of
love
that
I
mistakenly
gave
you
Giờ
mây
đen
quyện
thành
bão,
giông
tố
đang
dần
kéo
đến
Now
the
dark
clouds
gather
into
a
storm,
a
tempest
gradually
approaches
Chồi
non
háo
hức
đang
đợi
mưa
The
young
sprout
eagerly
awaits
the
rain
Rất
giống
em
ngày
xưa
Just
like
me
in
the
past
Mưa
trôi
để
lại
ngây
thơ,
trong
giấc
mơ
buốt
lạnh
The
rain
washes
away,
leaving
innocence,
in
a
freezing
dream
Đừng
lo
lắng
về
em
khi
mà
em
vẫn
còn
yêu
anh
Don't
worry
about
me
when
I'm
still
in
love
with
you
Càng
xa
lánh,
càng
trống
vắng
tim
cứ
đau
và
nhớ
lắm
The
more
distant,
the
emptier,
my
heart
aches
and
misses
you
so
much
Đành
phải
buông
hết
tất
cả
thôi
I
have
to
let
go
of
everything
Nụ
cười
mỉm
sau
bờ
môi
A
smile
behind
my
lips
Ấm
áp
dịu
dàng
vai
anh
The
warmth
and
gentleness
of
your
shoulder
Em
đã
bao
lần
yên
giấc
I've
peacefully
slept
so
many
times
Nhìn
trên
cao
khoảng
trời
yêu
mà
em
lỡ
dành
cho
anh
Looking
up
at
the
sky
of
love
that
I
mistakenly
gave
you
Giờ
mây
đen
quyện
thành
bão,
giông
tố
đang
dần
kéo
đến
Now
the
dark
clouds
gather
into
a
storm,
a
tempest
gradually
approaches
Chồi
non
háo
hức
đang
đợi
mưa
The
young
sprout
eagerly
awaits
the
rain
Rất
giống
em
ngày
xưa
Just
like
me
in
the
past
Mưa
trôi
để
lại
ngây
thơ
The
rain
washes
away,
leaving
innocence
Trong
giấc
mơ
buốt
lạnh
In
a
freezing
dream
Nhớ
nhưng
chẳng
thể
ở
bên
Missing
you
but
can't
be
with
you
Nuốt
nước
mắt
lòng
buồn
tênh
Swallowing
tears,
my
heart
feels
empty
I
can
not,
feel
your
love
I
can
not,
feel
your
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Siromr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.