Paroles et traduction Hương Tràm - Em Gái Mưa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mưa
trôi
cả
bầu
trời
nắng,
trượt
theo
những
nỗi
buồn
Дождь
смывает
всё
небо
солнца,
скользит
по
следам
печали
Thấm
ướt
lệ
sầu
môi
đắng,
vì
đánh
mất
hy
vọng
Пропитывает
слезы,
губы
горчат
от
потерянной
надежды
Lần
đầu
gặp
nhau
dưới
mưa,
trái
tim
rộn
ràng
bởi
ánh
nhìn
Впервые
встретились
под
дождем,
сердце
затрепетало
от
взгляда
Tình
cảm
dầm
mưa
thấm
lâu,
em
nào
ngờ
Чувства,
промокшие
под
дождем,
надолго
остаются,
я
и
не
подозревала
Mình
hợp
nhau
đến
như
vậy
Что
мы
так
подходим
друг
другу
Thế
nhưng
không
phải
là
yêu!
Но
это
не
любовь!
Và
em
muốn
hỏi
anh
rằng,
chúng
ta
là
thế
nào?
И
я
хочу
спросить
тебя,
что
между
нами?
Rồi
lặng
người
đến
vô
tận
И
онеметь
в
бесконечности
Trách
sao
được
sự
tàn
nhẫn
Как
винить
тебя
за
жестокость
Anh
trót
vô
tình
Ты
невольно
Thương
em
như
là
em
gái
Полюбил
меня
как
сестру
Đừng
lo
lắng
về
em
khi
mà
em
vẫn
còn
yêu
anh
Не
беспокойся
обо
мне,
ведь
я
все
еще
люблю
тебя
Càng
xa
lánh,
càng
trống
vắng
tim
cứ
đau
và
nhớ
lắm
Чем
дальше,
тем
пустее,
сердце
болит
и
очень
скучает
Đành
phải
buông
hết
tất
cả
thôi
Придется
отпустить
все
Nụ
cười
mỉm
sau
bờ
môi
Улыбка
прячется
за
губами
Ấm
áp
dịu
dàng
vai
anh
Тепло
и
нежно
твое
плечо
Em
đã
bao
lần
yên
giấc
Сколько
раз
я
засыпала
на
нем
Nhìn
trên
cao
khoảng
trời
yêu
mà
em
lỡ
dành
cho
anh
Смотря
ввысь,
на
небо
любви,
которое
я
тебе
отдала
Giờ
mây
đen
quyện
thành
bão,
giông
tố
đang
dần
kéo
đến
Теперь
черные
тучи
сгущаются
в
бурю,
гроза
приближается
Chồi
non
háo
hức
đang
đợi
mưa
Молодые
побеги
с
нетерпением
ждут
дождя
Rất
giống
em
ngày
xưa
Так
же,
как
я
когда-то
Mưa
trôi
để
lại
ngây
thơ
trong
giấc
mơ
buốt
lạnh
Дождь
смывает,
оставляя
наивность
в
холодном
сне
Tựa
như
yêu
Как
будто
любовь
Nhưng
đến
khi
ai
đó,
chối
từ
Но
когда
кто-то
отказывает
Trời
đất
như
rung
chuyển
một
người
vỡ
mộng
Земля
и
небо
сотрясаются,
и
кто-то
теряет
иллюзии
Mình
hợp
nhau
đến
như
vậy
Мы
так
подходим
друг
другу
Thế
nhưng
không
phải
là
yêu!
Но
это
не
любовь!
Và
em
muốn
hỏi
anh
rằng
chúng
ta
là
thế
nào?
И
я
хочу
спросить
тебя,
что
между
нами?
Rồi
lặng
người
đến
vô
tận,
trách
sao
được
sự
tàn
nhẫn
И
онеметь
в
бесконечности,
как
винить
тебя
за
жестокость
Anh
trót
vô
tình
Ты
невольно
Thương
em
như
là
em
gái
Полюбил
меня
как
сестру
Đừng
lo
lắng
về
em
khi
mà
em
vẫn
còn
yêu
anh
Не
беспокойся
обо
мне,
ведь
я
все
еще
люблю
тебя
Càng
xa
lánh,
càng
trống
vắng
tim
cứ
đau
và
nhớ
lắm
Чем
дальше,
тем
пустее,
сердце
болит
и
очень
скучает
Đành
phải
buông
hết
tất
cả
thôi
Придется
отпустить
все
Nụ
cười
mỉm
sau
bờ
môi
Улыбка
прячется
за
губами
Ấm
áp
dịu
dàng
vai
anh
Тепло
и
нежно
твое
плечо
Em
đã
bao
lần
yên
giấc
Сколько
раз
я
засыпала
на
нем
Nhìn
trên
cao
khoảng
trời
yêu
mà
em
lỡ
dành
cho
anh
Смотря
ввысь,
на
небо
любви,
которое
я
тебе
отдала
Giờ
mây
đen
quyện
thành
bão,
giông
tố
đang
dần
kéo
đến
Теперь
черные
тучи
сгущаются
в
бурю,
гроза
приближается
Chồi
non
háo
hức
đang
đợi
mưa
Молодые
побеги
с
нетерпением
ждут
дождя
Rất
giống
em
ngày
xưa
Так
же,
как
я
когда-то
Mưa
trôi
để
lại
ngây
thơ,
trong
giấc
mơ
buốt
lạnh
Дождь
смывает,
оставляя
наивность
в
холодном
сне
Đừng
lo
lắng
về
em
khi
mà
em
vẫn
còn
yêu
anh
Не
беспокойся
обо
мне,
ведь
я
все
еще
люблю
тебя
Càng
xa
lánh,
càng
trống
vắng
tim
cứ
đau
và
nhớ
lắm
Чем
дальше,
тем
пустее,
сердце
болит
и
очень
скучает
Đành
phải
buông
hết
tất
cả
thôi
Придется
отпустить
все
Nụ
cười
mỉm
sau
bờ
môi
Улыбка
прячется
за
губами
Ấm
áp
dịu
dàng
vai
anh
Тепло
и
нежно
твое
плечо
Em
đã
bao
lần
yên
giấc
Сколько
раз
я
засыпала
на
нем
Nhìn
trên
cao
khoảng
trời
yêu
mà
em
lỡ
dành
cho
anh
Смотря
ввысь,
на
небо
любви,
которое
я
тебе
отдала
Giờ
mây
đen
quyện
thành
bão,
giông
tố
đang
dần
kéo
đến
Теперь
черные
тучи
сгущаются
в
бурю,
гроза
приближается
Chồi
non
háo
hức
đang
đợi
mưa
Молодые
побеги
с
нетерпением
ждут
дождя
Rất
giống
em
ngày
xưa
Так
же,
как
я
когда-то
Mưa
trôi
để
lại
ngây
thơ
Дождь
смывает,
оставляя
наивность
Trong
giấc
mơ
buốt
lạnh
В
холодном
сне
Nhớ
nhưng
chẳng
thể
ở
bên
Скучаю,
но
не
могу
быть
рядом
Nuốt
nước
mắt
lòng
buồn
tênh
Сглатываю
слезы,
сердце
онемело
от
грусти
I
can
not,
feel
your
love
I
can
not,
feel
your
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Siromr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.