Paroles et traduction Hương Tràm - Ra Là Em Đâu Quá Mong Manh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ra Là Em Đâu Quá Mong Manh
I'm Not So Fragile After All
Em
cứ
nghĩ
lúc
anh
đi
em
tưởng
như
sẽ
chết
I
thought
when
you
left,
I
would
feel
like
I
was
going
to
die
Mai
như
là
hết
Tomorrow
would
be
my
last
Cơn
mơ
nào
không
đến
nữa
như
đã
từng
No
more
dreams
of
you,
like
we
used
to
Mang
theo
bao
yêu
thương
về
nơi
ta
đã
dừng...
yêu
Taking
all
our
love
to
where
we
stopped...
loving
Em
cứ
nghĩ
lúc
anh
đi
em
tưởng
như
sẽ
nhớ
I
thought
when
you
left,
I
would
feel
like
I
would
miss
you
Sẽ
mơ,
như
là
ngỡ
I
would
dream,
as
if
I
was
mistaken
Yêu
thương
về
anh
trên
lối
hẹn
hò
Our
love
for
you
on
the
path
we
promised
Nhưng
em
đâu
ngu
ngơ,
em
đâu
chờ
But
I'm
not
naive,
I'm
not
waiting
Ra
là
em
đâu
quá
mong
manh
I'm
not
so
fragile
after
all
Đôi
lần
bỏ
quên
kí
ức
trên
căn
gác
không
anh
Sometimes
I
forget
the
memories
in
the
attic
without
you
Nụ
cười
dần
tan
biến
mất
theo
vào
mơ
hồ
My
smile
slowly
fades
into
obscurity
Em
còn
mơ
hồ
nhưng
giấc
mơ
không
còn
dành
riêng
anh
I'm
still
confused,
but
my
dreams
are
no
longer
just
for
you
Ra
là
em
đâu
hết
tin
yêu
I'm
not
full
of
faith
anymore
Mai
này
một
ai
sẽ
đến
thôi
anh
lại
thương
yêu
Someday
someone
will
come,
and
you
will
love
again
Mơ
mộng
cùng
em
đến
những
chân
trời
xa
lạ
Dreaming
with
me
to
distant
horizons
Em
còn
xa
lạ
I'm
still
a
stranger
Xa
những
hôm
qua
đã
hết
yên
lành
Far
from
the
peaceful
past
Em
cứ
nghĩ
lúc
anh
đi
em
tưởng
như
sẽ
nhớ,
sẽ
mơ
I
thought
when
you
left,
I
would
feel
like
I
would
miss
you,
I
would
dream
Như
là
ngỡ,
yêu
thương
về
anh
trên
lối
hẹn
hò
As
if
I
was
mistaken,
our
love
for
you
on
the
path
we
promised
Nhưng
em
đâu
ngu
ngơ
But
I'm
not
naive
Em
đâu
chờ
I'm
not
waiting
Ra
là
em
đâu
quá
mong
manh
I'm
not
so
fragile
after
all
Đôi
lần
bỏ
quên
kí
ức
trên
căn
gác
không
anh
Sometimes
I
forget
the
memories
in
the
attic
without
you
Nụ
cười
dần
tan
biến
mất
theo
vào
mơ
hồ
My
smile
slowly
fades
into
obscurity
Em
còn
mơ
hồ
nhưng
giấc
mơ
không
còn
dành
riêng
anh
I'm
still
confused,
but
my
dreams
are
no
longer
just
for
you
Ra
là
em
đâu
hết
tin
yêu,
mai
này
một
ai
sẽ
đến
thôi
I'm
not
full
of
faith
anymore,
someday
someone
will
come,
and
you
Em
lại
thương
yêu
Will
love
again
Mơ
mộng
cùng
em
đến
những
chân
trời
xa
lạ
Dreaming
with
me
to
distant
horizons
Em
còn
xa
lạ
I'm
still
a
stranger
Xa
những
hôm
qua
đã
hết
yên
lành
Far
from
the
peaceful
past
Ra
là
em
đâu
quá
mong
manh
I'm
not
so
fragile
after
all
Đôi
lần
bỏ
quên
kí
ức
trên
căn
gác
không
anh
Sometimes
I
forget
the
memories
in
the
attic
without
you
Nụ
cười
dần
tan
biến
mất
theo
vào
mơ
hồ
My
smile
slowly
fades
into
obscurity
Em
còn
mơ
hồ
I'm
still
confused
Nhưng
giấc
mơ
không
còn
dành
riêng
anh
But
my
dreams
are
no
longer
just
for
you
Ra
là
em
đâu
hết
tin
yêu,
mai
này
một
ai
sẽ
đến
thôi
I'm
not
full
of
faith
anymore,
someday
someone
will
come,
and
you
Em
lại
thương
yêu
Will
love
again
Mơ
mộng
cùng
em
đến
những
chân
trời
xa
lạ
Dreaming
with
me
to
distant
horizons
Em
còn
xa
lạ,
xa
những
hôm
qua
đã
hết...
yên
lành...
I'm
still
a
stranger,
far
from
the
peaceful
past...
Xa
được
anh...
Far
from
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nguyen Duy Anh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.