Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Хагдрах Цэцэг
Verwelkende Blume
Нүүдэл
суудлын
зайд
барааг
чинь
харж
явъя
In
der
Weite
der
Nomaden
spür
ich
deine
Spur
Нүцгэн
толгодын
дунд
учирч
зүүдлье
Zwischen
kahlen
Hügeln
treffen
wir
uns
im
Traum
Нүдгүй
хар
шуурганд
яваад
уулзахсан
Ich
ging
durch
blinden
Schneesturm,
doch
wir
fanden
uns
Нүгэлгүй
үнэнийг
чинь
сонсож
үзэхсэн
Ich
hörte
deine
schuldlose
Wahrheit,
versucht’
sie
zu
verstehn
Үүлэн
чөлөөгөөр
туссан
нар
байж
Die
Sonne,
die
durch
Wolken
frei
hindurchbricht
Үлээх
төдийд
дальдрах
зул
байж
чи
Du
warst
die
zitternde
Kerze
im
kalten
Wind
Үргэлж
зүрхэнд
буглах
шарх
байж
Immer
eine
Wunde,
die
in
meinem
Herzen
blutet
Үзэгдээд
хоосон
замхрах
зэрэглээ
байж
Ein
leerer
Pfad,
auf
dem
du
erscheinst
und
verschwindest
Хайрыг
чинь
хүртлээ
гэж
би
зүүдэлсээр
Ich
träumte
stets,
ich
würde
deine
Liebe
spüren
Хаа
холуур
учрахгүй
зөрж
өнгөрөхсөн
Doch
wir
gingen
aneinander
vorbei,
ohne
uns
zu
treffen
Үзэх
хооронд
хагдрах
цэцэг
байж
чи
Du
warst
die
Blume,
die
welkt,
während
ich
dich
ansehe
Үүрийн
гэгээнд
уусах
үлэмж
тод
гялаан
байж
Ein
strahlendes
Licht,
das
in
der
Morgendämmerung
zerfließt
Хайрыг
чинь
хүртлээ
гэж
би
зүүдэлсээр
Ich
träumte
stets,
ich
würde
deine
Liebe
spüren
Хаа
холуур
учрахгүй
зөрж
өнгөрөхсөн
Doch
wir
gingen
aneinander
vorbei,
ohne
uns
zu
treffen
Үзэх
хооронд
хагдрах
цэцэг
байж
чи
Du
warst
die
Blume,
die
welkt,
während
ich
dich
ansehe
Үүрийн
гэгээнд
уусах
үлэмж
тод
гялаан
байж
Ein
strahlendes
Licht,
das
in
der
Morgendämmerung
zerfließt
Мартаж
чадна
гэж
амлан
хэлье
Lass
mich
lügen,
ich
könnt
dich
vergessen
Маргашгүй
үнэн
гэж
батлан
хэлье
Lass
mich
schwören,
es
sei
zweifellos
wahr
Магадгүй
амлалт
минь
худлаа
байсан
Vielleicht
war
mein
Versprechen
nur
eine
Lüge
Магнаг
торгонд
боогоод
зүрхэндээ
хадгалъя
Doch
ich
falte
es
in
Seide
und
bewahr’s
in
meinem
Herz
Хайрыг
чинь
хүртлээ
гэж
би
зүүдэлсээр
Ich
träumte
stets,
ich
würde
deine
Liebe
spüren
Хаа
холуур
учрахгүй
зөрж
өнгөрөхсөн
Doch
wir
gingen
aneinander
vorbei,
ohne
uns
zu
treffen
Үзэх
хооронд
хагдрах
цэцэг
байж
чи
Du
warst
die
Blume,
die
welkt,
während
ich
dich
ansehe
Үүрийн
гэгээнд
уусах
үлэмж
тод
гялаан
байж
Ein
strahlendes
Licht,
das
in
der
Morgendämmerung
zerfließt
Хайрыг
чинь
хүртлээ
гэж
би
зүүдэлсээр
Ich
träumte
stets,
ich
würde
deine
Liebe
spüren
Хаа
холуур
учрахгүй
зөрж
өнгөрөхсөн
Doch
wir
gingen
aneinander
vorbei,
ohne
uns
zu
treffen
Үзэх
хооронд
хагдрах
цэцэг
байж
чи
Du
warst
die
Blume,
die
welkt,
während
ich
dich
ansehe
Үүрийн
гэгээнд
уусах
үлэмж
тод
гялаан
байж
Ein
strahlendes
Licht,
das
in
der
Morgendämmerung
zerfließt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.