Paroles et traduction Hurd - Цэргийн бодол
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Цэргийн бодол
Мысли солдата
Өнчин
дэрэн
дээр
нойр
хулжаад
На
одинокой
подушке
сон
краду,
Өнийн
ирээдүйг
сэтгэн
байхад
минь
О
будущем
ночи
размышляю,
Өөрийн
эрхгүй
чи
минь
бодогдож
Невольно
ты
мне
вспоминаешься,
Өр
зүрх
минь
чам
руу
тэмүүлнэ
Всё
сердце
мое
к
тебе
стремится.
Цэрэг
би
чинь
ингэж
бодохоор
Солдат,
я
так
думаю,
Цээжин
дотор
минь
гал
дүрэлзээд
В
груди
моей
огонь
пылает,
Цэвэр
сэтгэлийн
уяас
алдуурч
Чистой
души
узы
рвутся,
Цэргийн
хуарангаас
чам
руу
тэмүүлнэ
Из
военного
лагеря
к
тебе
стремлюсь.
Чамайг
би
санан
дурсаж
Тебя
я
помню
и
вспоминаю,
Чандмань
мэтээр
хайрлана
гээд
Как
драгоценность
люблю,
Хэнээс
ч
дутахгүй
сайхан
амьдрах
Ни
в
чем
не
уступая,
жить
счастливо,
Хэтийн
зорилго
надад
бий
шүү
Дальняя
цель
у
меня
есть.
Бүсгүй
би
чинь
ингэж
бодохоор
Любимая,
ты
так
думаешь,
Бүлээн
зүрх
минь
уяран
хайлж
Теплое
сердце
мое
тает
от
любви,
Булбарай
үрээ
тэврэн
мишээсээр
Нежного
ребенка
обнимая,
улыбаясь,
Бүүвэйн
дуугаа
аялж
сууна
би
Колыбельную
песню
пою
я.
Хаврын
улирал
дөхсөн
ч
юм
уу
Весна
приближается,
быть
может,
Хайртай
үрээ
санасан
ч
юм
уу
Любимого
сына
я
вспоминаю,
быть
может,
Халагдах
хоног
минь
ойртсон
ч
юм
уу
День
возвращения
близится,
быть
может,
Харих
хоногоо
тоолон
сууна
би
День
возвращения
считаю
я.
Цэрэг
би
чинь
ингэж
бодохоор
Солдат,
я
так
думаю,
Цээжин
дотор
минь
гал
дүрэлзээд
В
груди
моей
огонь
пылает,
Цэвэр
сэтгэлийн
уяас
алдуурч
Чистой
души
узы
рвутся,
Цэргийн
хуарангаас
чам
руу
тэмүүлнэ
Из
военного
лагеря
к
тебе
стремлюсь.
Хаврын
улирал
гурвантаа
ирэхэд
Весна
трижды
придет,
Хайртай
үр
чинь
том
болжээ
Любимый
сын
подрастет,
Ханийн
жаргалыг
эрхгүй
мөрөөдсөөр
Семейного
счастья
невольно
мечтаю,
Хайрын
дуугаа
чамдаа
дуулъя
Песню
любви
тебе
спою.
Бүсгүй
би
чинь
ингэж
бодохоор
Любимая,
ты
так
думаешь,
Бүлээн
зүрх
минь
уяран
хайлж
Теплое
сердце
мое
тает
от
любви,
Булбарай
үрээ
тэврэн
мишээсээр
Нежного
ребенка
обнимая,
улыбаясь,
Бүүвэйн
дуугаа
аялж
сууна
би
Колыбельную
песню
пою
я.
Цэрэг
би
чинь
ингэж
бодохоор
Солдат,
я
так
думаю,
Цээжин
дотор
минь
гал
дүрэлзээд
В
груди
моей
огонь
пылает,
Цэвэр
сэтгэлийн
уяас
алдуурч
Чистой
души
узы
рвутся,
Цэргийн
хуарангаас
чам
руу
тэмүүлнэ
Из
военного
лагеря
к
тебе
стремлюсь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hurd
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.