Paroles et traduction Huron John - Death by Flying Saucer
(Never
gonna
love
again)
(Никогда
больше
не
полюблю)
(Hello,
John)
(Привет,
Джон)
(Never
gonna...)
(Никогда
не
буду...)
I′m
never
gonna
love
again
Я
никогда
не
полюблю
снова.
I'm
never
gonna
love
again
Я
никогда
не
полюблю
снова.
I′m
never
gonna
love
again
'cause
of
you,
ooh
Я
никогда
больше
не
полюблю
тебя
из-за
тебя,
о-о-о
...
I'm
never
gonna
love
again
Я
никогда
не
полюблю
снова.
I′m
never
gonna
love
again
Я
никогда
не
полюблю
снова.
I′m
never
gonna
love
again
'cause
of
you,
ooh
Я
никогда
больше
не
полюблю
тебя
из-за
тебя,
о-о-о
...
I
do
love
a
night
when
no
one
really
is
on
anything
(Yeah)
Я
действительно
люблю
ночь,
когда
на
самом
деле
никто
ни
на
чем
не
сидит
(да).
Then
I
feel
okay
about
my
lack
of
plan,
a
diamond
ring
Тогда
я
чувствую
себя
хорошо
из-за
отсутствия
плана,
бриллиантового
кольца.
For
everybody
who
hate
getting
left
on
read
as
much
as
me
(Haha!)
Для
всех,
кто
ненавидит,
когда
его
оставляют
читать
так
же,
как
и
я
(ха-ха!).
Solitude
in
my
room
is
when
I
feel
the
most
at
ease,
yeah
Одиночество
в
моей
комнате-это
когда
я
чувствую
себя
наиболее
непринужденно,
да
Bank
account
is
empty
from
the
clothing
I
cannot
afford
(Yeah)
Банковский
счет
пуст
из-за
одежды,
которую
я
не
могу
себе
позволить
(да).
But
the
answer
to
the
formula
is
on
my
skating
board
(Yeah)
Но
ответ
на
Формулу
находится
на
моей
доске
для
катания
на
коньках
(да).
Then,
I
fall
flat
on
my
face
Затем
я
падаю
лицом
вниз.
Then,
I
erase
the
text
that
I
typed
last
night
Затем
я
стираю
текст,
который
набрал
прошлой
ночью.
You
know
I
get
erratic
when
I
go
out
Ты
знаешь,
я
становлюсь
непредсказуемой,
когда
выхожу
из
дома.
(Never
gonna
love
again)
(Никогда
больше
не
полюблю)
I′m
never
gonna
love
again
(Yeah)
Я
никогда
не
полюблю
снова
(да).
I'm
never
gonna
love
again
′cause
of
you,
ooh
Я
никогда
больше
не
полюблю
тебя
из-за
тебя,
о-о-о
...
I'm
never
gonna
love
again
Я
никогда
не
полюблю
снова.
I′m
never
gonna
love
again
Я
никогда
не
полюблю
снова.
I'm
never
gonna
love
again
'cause
of
you,
ooh
Я
никогда
больше
не
полюблю
тебя
из-за
тебя,
о-о-о
...
I
can′t
be
alone
Я
не
могу
быть
одна.
I
can′t
be
alone
Я
не
могу
быть
одна.
I
can't
be
alone
Я
не
могу
быть
одна.
I
can′t
be
alone
(Haha!)
no
more
Я
больше
не
могу
быть
одна
(ха-ха!)
(Never
gonna
love
again)
(Никогда
больше
не
полюблю)
(Never
gonna
love
again-gain-gain)
(Yeah)
(никогда
больше
не
полюблю-получу-получу)
(да)
College
be
a
waste
of
money
but
we
all
pay
anyway
(Yeah)
Колледж
- пустая
трата
денег,
но
мы
все
равно
платим
(да).
Do
you
reply
honestly
when
people
ask
are
you
okay-hay?
Ты
отвечаешь
честно,
когда
люди
спрашивают:
"Ты
в
порядке?"
I
remember
when
we
dropped,
like,
all
our
coin
in
Clash
of
Clans
Я
помню,
как
мы
сбросили
все
наши
монеты
в
"столкновении
кланов".
My
friend,
he
said,
"Johnny,
if
you
really
can't
Мой
друг,
он
сказал:
"Джонни,
если
ты
действительно
не
можешь
...
Open
up
your
mind,
then
acid
can"
Открой
свой
разум,
тогда
я
смогу..."
I
don′t
know
if
he
was
right,
but
we
all
pressured
by
our
peer
Я
не
знаю,
был
ли
он
прав,
но
на
всех
нас
давил
наш
сверстник.
Then,
we
played
that
Rainbow
Road
А
потом
мы
играли
в
"дорогу
радуги".
And
off
the
track
I'm
′bout
to
steer,
no
(Yeah)
И
сойдя
с
рельсов,
я
собираюсь
рулить,
нет
(да).
Off
the
track
I'm
'bout
to
steer,
yeah
Сойдя
с
рельсов,
я
вот-вот
рулю,
да
(Never
gonna
love
again)
(Yeah)
(Никогда
не
полюблю
снова)
(да)
Doo-doo-doo-doo
doo-doo-doo
Ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду
Doo-doo-doo-doo
doo-doo-doo
Ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду
(Never
gonna
love
again)
(Никогда
больше
не
полюблю)
I′m
never
gonna
love
again
Я
никогда
не
полюблю
снова.
I′m
never
gonna
love
again
'cause
of
you,
ooh
(Yeah,
yeah)
Я
никогда
больше
не
полюблю
тебя
из-за
тебя,
О
(да,
да).
I′m
never
gonna
love
again
Я
никогда
не
полюблю
снова
(I'm
never
gonna
love
again)
(Yeah,
yeah)
(я
никогда
не
полюблю
снова)
(Да,
да)
I′m
never
gonna
love
again
'cause
of
you
Я
никогда
больше
не
полюблю
тебя
из-за
тебя.
(Yeah,
yeah)
(Never
gonna
love
again)
(Ohh)
(Да,
да)
(никогда
больше
не
полюблю)
(О-О-О)
Eighth
grade,
I
would
bump
Wolf
by
Tyler
В
восьмом
классе
я
бы
столкнулся
с
волком
Тайлером.
Feelin′
so
lost
like
I
be
Will
Byers
Чувствую
себя
таким
потерянным,
как
Уилл
Байерс.
Doo-doo-doo-doo
doo-doo-doo
(Wait)
Ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду
(Подожди!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Wallace Conradi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.