Hurula - Ikväll, ikväll - traduction des paroles en allemand

Ikväll, ikväll - Hurulatraduction en allemand




Ikväll, ikväll
Heute Nacht, heute Nacht
Jag kommer från en hamnstad de glömt att lägga ner
Ich komm aus einer Hafenstadt, die man vergaß abzureißen
Kom och andas in fabriksdamm och se det vi ser
Komm, atme Fabrikstaub ein und sieh, was wir sehn
Det känns som om stan har vänt sig om och följer oss med blicken
Es fühlt sich an, als hätte sich die Stadt umgedreht und folgt uns mit Blicken
Mina minnen har fastnat här i taket från nåt golv
Meine Erinnerungen stecken hier in der Decke von irgendeinem Boden
Ikväll, ikväll syns smärtorna som aldrig synts
Heute Nacht, heute Nacht sieht man Schmerzen, die nie sichtbar waren
Ikväll syns ärr jag fått av sånt jag inte minns
Heute Nacht sieht man Narben von Dingen, an die ich mich nicht erinnere
Ikväll, ikväll syns smärtorna som aldrig synts
Heute Nacht, heute Nacht sieht man Schmerzen, die nie sichtbar waren
Ikväll syns ärr jag fått av sånt jag inte minns
Heute Nacht sieht man Narben von Dingen, an die ich mich nicht erinnere
Hade behövt dig mer än jag vill ha dig här idag
Ich brauchte dich mehr, als ich dich heute hier haben will
Finns snart ingen alls att älska, håll mig kvar
Bald gibt es niemanden mehr zu lieben, halt mich fest
Jag förlora mer än jag nånsin kommer ha
Ich verliere mehr, als ich jemals haben werde
Kvar finns bara en obehagligt känsla av
Übrig bleibt nur ein unangenehmes Gefühl davon
Att ikväll, ikväll syns smärtorna som aldrig synts
Dass heute Nacht, heute Nacht sieht man Schmerzen, die nie sichtbar waren
Ikväll syns ärr jag fått av sånt jag inte minns
Heute Nacht sieht man Narben von Dingen, an die ich mich nicht erinnere
Ikväll, ikväll syns smärtorna som aldrig synts
Heute Nacht, heute Nacht sieht man Schmerzen, die nie sichtbar waren
Ikväll syns ärr jag fått av sånt jag inte minns
Heute Nacht sieht man Narben von Dingen, an die ich mich nicht erinnere
Ikväll, ikväll syns smärtorna som aldrig synts
Heute Nacht, heute Nacht sieht man Schmerzen, die nie sichtbar waren
Ikväll syns ärr jag fått av sånt jag inte minns
Heute Nacht sieht man Narben von Dingen, an die ich mich nicht erinnere
Ikväll, ikväll syns smärtorna som aldrig synts
Heute Nacht, heute Nacht sieht man Schmerzen, die nie sichtbar waren
Ikväll syns ärr jag fått av sånt jag inte minns
Heute Nacht sieht man Narben von Dingen, an die ich mich nicht erinnere





Writer(s): Robert Hurula


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.