Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Letter to Ami
Brief an Amma
Amma
I
did
it,
meine
kabhi
nahin
haqq
chora
Amma,
ich
hab's
geschafft,
nie
mein
Recht
aufgegeben
Amma
I
did
it,
mera
gawah
mera
rabb
ho
ga
Amma,
ich
hab's
geschafft,
mein
Zeuge
wird
Gott
allein
Amma
I
did
it,
aap
ki
khwaahish
thi
k
kabhi
bhi
Amma,
ich
hab's
geschafft,
dein
Wunsch
war
stets
dass
ich
Na
karay
beta,
nasha,
noshi
Keine
Drogen
nehme,
keine
Süchte
Dekhein
meine
sab
chora
Hab
alles
hinter
mir
gelassen
Amma
I
did
it,
and
I
never
let
me
fears
catch
up
Amma,
ich
hab's
geschafft,
ließ
Ängste
nie
mich
holen
Amma
mein
seekha
k,
thay
meray
sab
tears
lessons
Amma
ich
lernte:
Jede
Träne
war
Lehre
Amma
mein
betha
bohat
gandi
sohbaton
mein
par
Amma,
saß
oft
in
schlechtem
Umgang
doch
Jitni
bhi
ho
mushkil,
fakhar
jhela
wo
sab
peer
pressure
Ertrug
voll
Stolz
allen
Gruppenzwang
Amma
I
did
it,
meine
phenkin
wo
anxiety
pills
Amma,
ich
hab's
geschafft,
warf
Angstpillen
weg
I
never
shared
much
with
friends,
and
anxiety
kills
Sagte
wenig
Freunden,
Angst
zerstört
Amma
I
did
it,
meine
kaam
kiya
boht
boht
ghantay
Amma,
ich
hab's
geschafft,
arbeitete
endlos
A
full-time
job,
saath
mein
full-time
studies
Vollzeitjob,
Vollzeitstudium
beides
Thak
took
chuka
tha
jab
nikala
tha
mujhe
uni
say
Erschöpft
als
man
mich
von
der
Uni
warf
Dikhi
kotaahi
sab
ko,
na
hi
meri
mental
state
Sah
Faulheit
jeder,
nie
meinen
Zustand
Jo
kotahi
k
peechay,
din
excuses
phenk
Faulheit
hinter
der
Ausreden
warf
ich
Tabhi
cuz
noone
saw
my
struggles
on
a
daily
basis
Denn
niemand
sah
täglich
meinen
Kampf
Amma
I
did
it,
I
love
you
from
the
bottom
of
my
heart
Amma,
ich
hab's
geschafft,
lieb
dich
aus
Herzensgrund
Amma
I
just
hope
mein
aoun
apni
behnon
k
kaam
Amma,
hoff
ich
helf'
nun
meinen
Schwestern
Amma
I
made
sure,
gawaaoun
na
peechay
paisay
k
qabar
Amma,
ich
sorgt:
Verscharre
kein
Geld
Amma
is
dil
mein
saddaa
rahay
gi
bas
saadgi
amarr
Amma,
dies
Herz
hält
stets
Einfachheit
fest
Aap
ki
sehat
sab
se
awwal,
khyaal
rakhna
behad
Deine
Gesundheit
zuerst,
kümmer
dich
sehr
Na
liya
kerein
tension,
chotay
bilon
ki
kya
qeemat?
Stress
nicht
wert
selbst
kleine
Rückschläge
Bhallay
kon
stress
leta
jiski
itni
aaqil
naseehat?
Wer
stressen
soll
mit
so
kluger
Einsicht?
Aur
jis
ne
paanch
bachay
paalnay
mein
ho
paar
sab
ki
hadd
Fünf
Kinder
großziehen
- überschritt
Grenzen
Amma
I
repeat,
I
love
you
from
the
bottom
of
my
heart
Amma,
ich
sag's
neu:
Lieb
dich
aus
Herzensgrund
Amma
I
just
hope
mein
aoun
aur
bhi
logon
k
kaam
Amma,
hoff
ich
kann
auch
anderen
helfen
Amma
I
wasn't,
mein
nai
tha
jab
thay
abba
huay
daffan
Amma,
war
abwesend
als
Papa
begraben
Na
jaan-na
chaahta
kis
ne
ghusl
diya,
kon
baandha
tha
kafan
Weiß
nicht
wer
wusch,
wer
im
Leichentuch
band
Is
baaray
soch
k
bhi
hota
boht
houn
jealous
mein
aksar
Dabei
werd
ich
oft
sehr
eifersüchtig
Wo
mera
haqq
tha
k
hota
jab
hui
aakhri
wo
khidmat
Mein
Recht
war's,
wenn
ich
den
letzten
Dienst
tat
Bas
guzray
chandd
din,
I
was
straight
back
at
the
office
Nur
Tage
später
war
ich
zurück
im
Büro
A
straight
face,
grown
man,
no
complainin
or
sobbin
Steinerne
Miene,
erwachsen,
keine
Klage
All
love
to
Turqua
rakha
jo
khyaal
sab
ne
tha
tab
Alles
Liebe
an
Turqua,
der
kümmerte
All
to
my
fam,
as
well
as
my
cous'ns
Liebe
der
Fam,
den
Cousins
gleichfalls
All
love
to
Uzair,
all
love
to
the
squad,
all
love
to
the
two
girls
Liebe
an
Uzair,
Truppe,
zwei
Mädchen
And
love
to
Allah,
first
and
foremost
Und
Liebe
zu
Allah,
zu
allererst
Kitni
blessed
hai
ye
zindagi
Wie
gesegnet
dies
Leben
doch
ist
Nawaaza
hai
tu
ne
kitna,
koi
bhi
na
kabhi
kammi
ki
Du
gabst
so
viel,
niemals
wurde
gemangelt
Meri
harr
choti
mehnat
pay
tu
ne
das
guna
madad
ki
Für
kleinste
Müh'
schenktest
zehnfach
Hilfe
Meray
harr
lambay
saffar
pay
tu
ne
das
guna
sabar
di
Für
langen
Weg
gabst
zehnfach
Geduld
Allah
You
did
it,
You
blessed
me
with
the
best
mother
Allah
du
gabst
mir
die
beste
Mutter
Allah
you
did
it,
You
blessed
me
with
the
best
father
Allah
du
gabst
mir
den
besten
Vater
Bhaiya
we
did
it,
we
made
it
out
of
the
troubles
Bruder,
wir
schafftens,
kamen
aus
Not
Behnon
you
did
it,
were
always
stronger
than
your
brothers
Schwestern,
ihr
schafftets,
stets
stärker
als
Brüder
Maa
I
know
ye
pyaar
nai
chukka
sakta
Maa,
ich
weiß:
Keiner
vergilt
diese
Liebe
Tau
I
hope
I'm
able
to
return
it
to
my
daughters
Drum
hoff
ich,
geb's
weiter
an
meine
Töchter
To
my
sons,
aur
aap
dekhein
jab
bhi
hon
gay
paida,
jayen
gay
school
An
meine
Söhne,
du
siehst
es
wenn
sie
geboren,
zur
Schule
And
the
day,
when
they'll
finally
go
to
college
Und
am
Tag
wenn
sie
endlich
studieren
Amma
I
did
it,
apnay
khwaab
puray
kiay
Amma,
ich
hab's
geschafft,
hab
Träume
erfüllt
Aur
mein
banna
aik
rapper,
burray
waqton
ko
sehh
ker
Und
werd
Rapper
durch
Leid
in
schlechten
Zeiten
Abhi
bhi
yaad
jis
raat
jaag
k
meine
likha
"Samaan"
Noch
heut
denk
ich:
Wann
ich
schrieb
"Samaan"
Kitnay
dino
say
tha
jaaga,
mushkil
aa
rai
thi
saans
Schlaflos
tagelang,
Atem
schwer
wurde
Kaam
ka
bojh
tha,
neend
thi
bas
do
do
ghantay
Arbeitslast
war
so,
nur
zwei
Stunden
Schlaf
Par
aap
k
betay
ka
tha
azam
apnay
khwaab
pay
na
paltay
Doch
deines
Sohns
Wille
gab
nie
Träumen
auf
Khudi
likhta
tha
gaanay,
khudi
kerta
tha
mix
Selbst
Lieder
schrieb
ich,
selbst
mixte
ich
Audio
qualty
chaahay
jaisi
ho,
I
kept
it
legit,
now
see
me!
Qualität
egal,
blieb
echt,
nun
sieh
mich!
Ab
saray
DM
kerein
bolein
Hus
you'll
make
it
to
the
top
Jetzt
schreiben
DMs:
Hus,
du
kommst
ganz
nach
oben
Aur
na
doubt
keroun,
jaanta
houn
mein
yaar
Und
zweifle
nicht,
kenn
dich
doch
But
I
still
make
sure
yaad
rakhoun
aukaat
Doch
ich
stets
wiss
meine
Stellung
Meri
priorty
hai
family,
even
if
I
make
it
to
the
top
Priorität
ist
Fam,
selbst
wenn
ich
oben
bin
I
don't
care
if
I
make
it
as
a
big
rapper
Es
ist
mir
egal
ob
Rapper-Star
Mujhe
sirf
fikar
if
I'll
make
it
as
a
good
father
Ich
sorge
mich
ob
ich
guter
Vater
A
good
brother,
refuge
and
solace
for
my
daughters
Guter
Bruder,
Zuflucht
für
Töchter
Aur
aap
k
liay
ek
acha
beta
Und
guter
Sohn
für
dich
bleib
Signed,
Aap
ka
fakhar
Dein
stolzer
Sohn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hus Reason, Husreason
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.