Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Letter to Arslan
Письмо Арслану
All
I
wanted
was
respect
homie
Я
лишь
хотел
уважения,
брат
Izzat
do,
all
I
want,
keep
the
rest
homie
Уважку
дай,
моя
цель,
остальное
оставь,
брат
Ye
pyaari
baatein
kabhi
kerein
na
impress
homie
Сладкие
речи
не
нужны
– не
впечатляй,
брат
Dil
mein
khallal,
baatein
meethi,
what
the
fuck
homie
Боль
в
душе,
а
слова
– мёд;
какого
хрена,
брат?
Reasons
boht,
warna
karda
ni
shaq
homie
Причин
полно,
а
иначе
б
сомнений
не
знал,
брат
Faida
ki
ay
taluq
da
jithay
milay
na
trust
homie
Зачем
связь,
если
нету
доверия
меж
нас,
брат?
Kya
faida
ehsaan
da
jitaaye
jo
tu
sab
homie
Какой
прок
от
одолжений,
всем
хвастаешь
ты,
брат?
Kyun
maafi
maangda,
fir
karda
oi
sab
homie
Зачем
просишь
прощения,
снова
творя
тот
же
фарс,
брат?
Gota
walk
on
eggshells
around
you
Топаю
по
осколкам,
ступая
рядом
с
тобой
Teri
anna
tujhe
ghairay,
your
success
surrounds
you
Твой
спеси
мундир,
успех
твой
эскортом
кружит
Then
you
justify
k
you
felt
that
way
А
ты
оправдываешь,
что
так
лишь
себя
ощущал
K
you
put
me
down
cuz
you
felt
that
way
Что
унижал
ты
меня,
ведь
так
себя
ощущал
Tera
ghussa
kerna
jaayez
cuz
you
felt
that
way
Ярость
твоя
оправданна,
раз
ты
так
ощущал
Homie
fuck
your
feelings
what
you
felt
that
day
Брат,
ну
нафиг
твои
чувства,
что
ты
переживал
Hum
insaan,
insecure,
don't
claim
you
love
me,
eh
Люди
мы,
неуверенны,
"любишь"
не
криви,
эй
When
everytime
we
talk,
you
gota
break
me
'gain
А
каждый
разговор
твой
лишь
ломает
меня
Break
me
again,
then
I'm
busy
liftin
my
weight
Сломай
вновь,
а
я
подниму
свою
ношу
опять
Got
a
whole
world
to
face
that's
tryna
trip
me
again
Весь
мир
пытается
снова
подставить
подножку
Got
a
whole
group
of
friends
that's
tryna
trip
me
again
И
группа
друзей
тоже
споткнуть
норовит
Got
a
stack
of
insecurities
I
battle
again,
bas
kyun
k
Груз
неуверенности
– в
битве
опять,
всё
из-за
Kyun
k,
you
just
felt
that
way
Ведь
лишь
из-за
того,
что
ты
так
ощущал
Tu
bas
toray
mera
jazba
cuz
you
felt
that
way
Ты
мой
пыл
лишь
убил,
ведь
ты
так
ощущал
Hota
passion
hai
pretending
cuz
you
felt
that
way
Страсть
твоя
– лишь
игра,
раз
ты
так
ощущал
Personality's
persona,
cuz
you
felt
that
way
Личность
– это
бутафория,
раз
ты
так
ощущал
Tau
phir
kaat,
mujhe
kaat
homie
Руби
тогда,
заруби
меня,
брат
Eat
me
alive,
agar
yehi
tera
chaah
homie
Съешь
заживо,
коль
таково
твоё
влеченье,
брат
Teri
dunya,
tu
sab
jaanta,
tu
khuda
homie
Ты
– твой
мир,
ты
всё
ведаешь,
словно
Аллах,
брат
You
lash
out
when
annoyed,
na
chupa
homie
Гнев
разряжаешь,
задетая
спесь
и
не
скроешь,
брат
Yes
I
mean
it,
tu
dabaata
when
annoyed
homie
Да,
всё
всерьёз:
ты
давишь
тех,
кого
злит
что-то,
брат
You
play
games
jab
bhi
hota
tu
annoyed
homie
Играешь
в
игры,
когда
тебя
гложет
досада,
брат
Yes
I
mean
it,
na
dabaata
cuz
they're
wrong
homie
Да,
точно
знаю:
ты
давишь
лишь
виновных,
брат
I've
seen
you
bully
people
just
cuz
youre
annoyed
homie
Видел,
как
тиранишь,
когда
просто
зол
ты,
брат
Aik
tareeqa
jeenay
ka,
wo
bas
tu
hi
jaanay
Метод
для
жизни
единый
– лишь
ты
уразумел
Baki
saray
pretending,
zaaya
ye
likhay
gaanay
Остальные
притворство,
вот
песни
потрачены
Zaaya
mehnat,
zaaya
sab
jo
thay
kaatay
struggles
Труды
задарма,
все
зряшные
битвы
прошли
Ghair
mein
dhoondoun
pyaar,
wohi
ab
jo
behtar
jaanein
Любовь
в
чужих
ищу,
кто
кажется
лучше
в
глазах
I
still
love
you,
we
grew
up
with
the
same
problems
Люблю
всё
ж
тебя:
росли
мы
под
теми
же
тяготами
Aik
hi
galli,
aik
hi
school,
shared
the
same
cot
Та
же
улочка,
школа;
делили
кровать
Shared
the
same
food,
drank
from
the
same
pot
Делили
пищу,
пили
из
того
же
котла
We
even
bought
our
cassettes
from
the
same
spot
Кассеты
брали
в
одной
той
же
лавке
всегда
Tau
I'll
love
you
forever,
this
shit
is
gettin
toxic,
wont
lie
Буду
любить
навсегда,
но
токсичны
дела,
без
обмана
Though
I'll
love
you
forever
Вечно
любить
я
тебя
не
перестану
Abhi
baat
hui
aunty
say,
so
I'm
writin
this
letter
Говорила
тётя,
пишу
это
послание
Your
family's
affected,
though
I'll
love
you
forever
Твоя
семья
задета,
но
вечно
люблю
Tera
beta
honay
wala,
gota
losen
your
temper
Сын
твой
грядёт,
научись
усмирять
дикий
гнев
Warna
asar
ho
ga
us
pe,
though
I'll
love
you
forever
Иначе
скажется
на
нём,
но
вечно
любить
не
устану
Tera
beta
honay
wala,
gota
losen
your
temper
Сын
твой
грядёт,
научись
усмирять
дикий
гнев
Warna
asar
ho
ga
us
pe,
though
I'll
love
you
forever
Иначе
скажется
на
нём,
но
вечно
любить
не
устану
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hus Reason
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.