Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Snin Omri
Oh, Jahre meines Lebens
يا
سنين
عمري
Oh,
Jahre
meines
Lebens
كفاية
حزن
ياسنيني
genug
der
Trauer,
meine
Jahre,
خلاص
راح
الذي
يستاهل
احزانك
vorbei
ist
der,
der
deine
Trauer
wert
war.
لمي
جروحك
Sammle
deine
Wunden
وكفي
الدمع
ياعيني
und
höre
auf
zu
weinen,
mein
Auge,
رديلي
زهرة
حياتي
ف
باقي
الوانك
gib
mir
die
Blume
meines
Lebens
in
den
verbleibenden
Farben
zurück.
وش
ذكرك
بالهوى
اللي
كان
ناسي
Was
erinnert
dich
an
die
Liebe,
die
vergessen
war?
والحزن
ليه
هو
بقى
بيوم
عنوانك
Und
warum
ist
die
Trauer
zum
Titel
deines
Tages
geworden?
اه
وش
ذكرك
بالليالي
اللي
تبكيني
Ach,
was
erinnert
dich
an
die
Nächte,
die
mich
zum
Weinen
bringen,
والجرح
الاول
وصوت
ناي
بالحانك
und
an
die
erste
Wunde
und
den
Klang
der
Flöte
in
deinen
Melodien?
ياسنين
عمري
Oh,
Jahre
meines
Lebens,
كفاية
حزن
ياسنيني
genug
der
Trauer,
meine
Jahre.
ياسنين
كفي
عن
الذكرى
وخليني
Oh
Jahre,
hör
auf
mit
den
Erinnerungen
und
lass
mich,
ماعدت
اقوى
على
حزنك
واشجانك
ich
kann
deine
Trauer
und
deine
Sorgen
nicht
mehr
ertragen.
ماتحمل
اكثر
من
اللي
بينك
وبيني
Ich
ertrage
nicht
mehr
als
das,
was
zwischen
dir
und
mir
ist,
جفت
عروقي
وانا
صابر
على
شانك
meine
Adern
sind
vertrocknet,
während
ich
geduldig
für
dich
war.
آه
حاولت
اداري
الحزن
اللي
عايش
فيني
Ach,
ich
habe
versucht,
die
Trauer
zu
verbergen,
die
in
mir
lebt,
رح
حاول
اضحك
لو
صرت
في
وجه
خلانك
ich
werde
versuchen
zu
lachen,
auch
wenn
ich
im
Gesicht
deiner
Freunde
bin.
لكن
حزن
الليالي
بان
في
عيني
Aber
die
Trauer
der
Nächte
zeigte
sich
in
meinen
Augen,
واقول
ياسنيني
هذي
اخر
احزاني
und
ich
sage,
oh
meine
Jahre,
dies
sind
meine
letzten
Sorgen.
آه
ياسنين
عمري
Ach,
oh
Jahre
meines
Lebens,
كفاية
حزن
ياسنيني
genug
der
Trauer,
meine
Jahre.
ياسنين
عمري
Oh,
Jahre
meines
Lebens
كفاية
حزن
ياسنيني
genug
der
Trauer,
meine
Jahre,
خلاص
راح
الذي
يستاهل
احزانك
vorbei
ist
der,
der
deine
Trauer
wert
war.
لمي
جروحك
وكفي
الدمع
ياعيني
Sammle
deine
Wunden
und
höre
auf
zu
weinen,
mein
Auge,
رديلي
زهرة
حياتك
ف
باقي
الوانك
gib
mir
die
Blume
deines
Lebens
in
den
verbleibenden
Farben
zurück.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hamed Bin Suheil Al Kutbi, Mousa Mohamad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.