Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一切都亂了
我們都該負責任
Alles
ist
durcheinander,
wir
beide
sollten
die
Verantwortung
tragen
曾經承諾的
此刻都淪為罪證
Was
einst
versprochen
war,
dient
nun
als
Beweis
der
Schuld
寧可沒有人選擇大方的態度承認
Lieber
würde
niemand
großzügig
die
Wahrheit
zugeben
留點餘地讓我們有喘息的快樂
und
uns
Raum
lassen,
um
atemlos
glücklich
zu
sein
怎麼開始的
Wie
hat
es
begonnen
轉過頭讓自己回想當初傾心那一刻
Wend
den
Blick
zurück
zu
jenem
Moment,
als
wir
uns
verliebten
沒料到後來竟刻出一道傷痕
Wer
ahnte,
dass
es
eine
Narbe
hinterlassen
würde
怎麼開始的
Wie
hat
es
begonnen
在不起眼的某個瞬間就突然又好了
In
einem
unbedeutenden
Augenblick
heilt
plötzlich
alles
好像一切都只是意外夢見的
Als
wäre
alles
nur
ein
zufälliger
Traum
gewesen
都回不去了
回去重蹈那覆轍
Wir
können
nicht
zurück,
sonst
wiederholen
wir
die
Fehler
曾經習慣的
毛病就別再犯了
Gewöhne
dir
die
alten
Laster
diesmal
nicht
mehr
an
寧可那時候選擇大方的態度承認
Hätten
wir
damals
nur
mutig
die
Wahrheit
gesagt
不留餘地讓我們有覺悟的資格
Ohne
Ausweg
wäre
uns
die
Einsicht
klarer
geworden
怎麼開始的
Wie
hat
es
begonnen
好像夢一樣差一點就要錯過揭幕了
Fast
wie
ein
Traum,
beinahe
hätten
wir
den
Vorhang
verpasst
熟背的詞一開始就纏綿住了
Die
ersten
Verse
haben
uns
schon
verstrickt
怎麼開始的
Wie
hat
es
begonnen
在叫好咒罵混雜的聲音中我又醒了
In
Beifall
und
Flüchen
erwache
ich
erneut
起身讓自己坐定了再去確認
Richte
mich
auf,
um
Gewissheit
zu
finden
怎麼開始的
怎麼開始的
Wie
hat
es
begonnen,
wie
hat
es
begonnen
怎麼開始的
Wie
hat
es
begonnen
轉過頭讓自己回想當初傾心那一刻
Wend
den
Blick
zurück
zu
jenem
Moment,
als
wir
uns
verliebten
怎麼開始的
Wie
hat
es
begonnen
沒料到後來竟刻出一道傷痕
Wer
ahnte,
dass
es
eine
Narbe
hinterlassen
würde
怎麼開始的
Wie
hat
es
begonnen
在不起眼的某個瞬間就突然又好了
In
einem
unbedeutenden
Augenblick
heilt
plötzlich
alles
怎麼開始的
Wie
hat
es
begonnen
好像一切都只是意外夢見的
Als
wäre
alles
nur
ein
zufälliger
Traum
gewesen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
換句話說
date de sortie
14-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.