Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沒有人等門
買的湯冷了
Niemand
wartet
an
der
Tür,
die
Suppe
ist
kalt
令人惻隱的
平凡一瞬
Ein
gewöhnlicher
Moment,
der
Erbarmen
weckt
電視開無聲
重播著揣測
Fernsehgeräuschlos,
wiederholte
Mutmaßungen
誰終於結婚
而誰走了
Wer
heiratete
schließlich,
und
wer
ging
輕輕關燈
在床一側
Leise
lösch
ich
das
Licht,
auf
der
Bettseite
等待倦意
佔據靈魂
Warte,
dass
die
Müdigkeit
die
Seele
übermannt
麻木的人最懂得
Betäubte
Menschen
verstehen
荒蕪的快樂
Die
öde
Freude
am
besten
平平安安
淺淺淡淡
Friedlich
und
still,
seicht
und
blaß
無傷大雅
自得其樂
Harmlos,
selbstzufrieden
無意間拼湊了
Unbeabsichtigt
fügte
ich
令人麻木的一生
Ein
betäubtes
Leben
zusammen
想戒的習慣
就是一個人
Die
Angewohnheit,
die
ich
ablegen
will:
Alleinsein
時常懊悔著
犯了又犯
Bereue
oft,
begeh'
den
Fehler
immer
neu
偶發的疑惑
揪著心質問
Plötzliche
Zweifel
zerren
am
Herzen
總是那句回答:「沒有了」
Die
Antwort
bleibt
stets:
"Es
gibt
nichts
mehr"
輕輕關燈
在床一側
Leise
lösch
ich
das
Licht,
auf
der
Bettseite
等待倦意
佔據靈魂
Warte,
dass
die
Müdigkeit
die
Seele
übermannt
麻木的人最懂得
Betäubte
Menschen
verstehen
荒蕪的快樂
Die
öde
Freude
am
besten
平平安安
淺淺淡淡
Friedlich
und
still,
seicht
und
blaß
無傷大雅
自得其樂
Harmlos,
selbstzufrieden
無意間拼湊了
Unbeabsichtigt
fügte
ich
令人麻木的一生
Ein
betäubtes
Leben
zusammen
偶發的疑惑
揪著心質問
Plötzliche
Zweifel
zerren
am
Herzen
總是那句回答:「沒有了」
Die
Antwort
bleibt
stets:
"Es
gibt
nichts
mehr"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): . Hush
Album
換句話說
date de sortie
14-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.