Paroles et traduction husky - SYWD
I
slip
out
the
back
door
Я
выскальзываю
через
заднюю
дверь.
I
don't
need
no
grand
farewells
and
goodbyes
Мне
не
нужны
пышные
прощания
и
прощания.
I
creep
into
the
sunlight
Я
выползаю
на
солнечный
свет.
Pass
by,
throwing
up
on
the
rosebush
outside
again
Прохожу
мимо,
меня
снова
тошнит
на
розовый
куст
снаружи.
It's
only
midday
Еще
только
полдень.
I've
got
nowhere
to
go,
doesn't
mean
I'm
going
nowhere
Мне
некуда
идти,
но
это
не
значит,
что
я
никуда
не
пойду.
You
asked
why
I
called
you
Ты
спросила,
почему
я
позвонил
тебе.
'Cause
I'm
still
not
sure
how
not
to,
but
hey
Потому
что
я
до
сих
пор
не
знаю,
как
этого
не
делать,
но
эй
Give
it
up
now,
give
it
up
now,
give
it
up
Откажись
от
этого
сейчас
же,
откажись
от
этого
сейчас
же,
откажись
от
этого
Let
it
go
now,
let
it
go
now,
let
it
go
Отпусти
это
сейчас,
отпусти
это
сейчас,
отпусти
это
сейчас.
Come
on,
come
on,
come
on,
do
something
you
wouldn't
do
Давай,
давай,
давай,
сделай
что-нибудь,
чего
бы
ты
не
сделал.
I
walk
through
the
holograms
Я
иду
сквозь
голограммы.
Of
sunlight,
half
in
the
dream,
half
mid-air
Солнечного
света,
наполовину
во
сне,
наполовину
в
воздухе.
I
know
I
can
make
it
Я
знаю,
что
справлюсь.
But
I
don't
know
how,
and
I
don't
know
exactly
where
Но
я
не
знаю,
как
и
где
именно.
Meet
me
at
the
fountain
Встретимся
у
фонтана.
In
the
park,
by
the
lake
at
the
end
of
a
long
time
В
парке,
у
озера
в
конце
долгого
времени.
You
say
that
you're
in
love
Ты
говоришь,
что
влюблен.
And
you're
glad
that
I
am
in
love
too,
but
hey
И
ты
рад,
что
я
тоже
влюблен,
но
эй!
Give
it
up
now,
give
it
up
now,
give
it
up
Откажись
от
этого
сейчас
же,
откажись
от
этого
сейчас
же,
откажись
от
этого
Let
it
go
now,
let
it
go
now,
let
it
go
Отпусти
это
сейчас,
отпусти
это
сейчас,
отпусти
это
сейчас.
Come
on,
come
on,
come
on,
do
something
you
wouldn't
do
Давай,
давай,
давай,
сделай
что-нибудь,
чего
бы
ты
не
сделал.
Give
it
up
now,
give
it
up
now,
give
it
up
Откажись
от
этого
сейчас
же,
откажись
от
этого
сейчас
же,
откажись
от
этого
Let
it
go
now,
let
it
go
now,
let
it
go
Отпусти
это
сейчас,
отпусти
это
сейчас,
отпусти
это
сейчас.
Come
on,
come
on,
come
on,
do
something
you
wouldn't
do
Давай,
давай,
давай,
сделай
что-нибудь,
чего
бы
ты
не
сделал.
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go
Отпусти,
отпусти,
отпусти.
Let
it
go
Отпусти
ситуацию
Hey,
give
it
up,
give
it
up,
give
it
up
Эй,
сдавайся,
сдавайся,
сдавайся!
Do
something
you
wouldn't
do
Сделай
то,
чего
бы
ты
не
сделал.
Swear
you'll
take
me,
what
d'ya
say?
Поклянись,
что
возьмешь
меня,
что
скажешь?
You
want
it
all
babe,
what
can
I
do
for
you?
Ты
хочешь
всего
этого,
детка,
что
я
могу
сделать
для
тебя?
Can
we
go
for
a
walk?
Мы
можем
прогуляться?
I
need
a
job
again
Мне
снова
нужна
работа.
Did
you
have
a
good
night?
Ты
хорошо
провела
ночь?
No
because
of
that
noise
waking
me
up
every
five
minutes
Нет
из
за
этого
шума
который
будит
меня
каждые
пять
минут
You
poor
baby
Бедная
ты
крошка
Now
babe,
it's
your
new
kicks,
innit?
Теперь,
детка,
это
твой
новый
кайф,
не
так
ли?
Yeah
but
it's
a
hand-me-down
'cause...
Да,
но
это
всего
лишь
ручная
работа,
потому
что...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jules Richard Pascoe, Gideon Preiss, Husky Gawenda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.