Paroles et traduction husky - SYWD
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
slip
out
the
back
door
Выскользну
я
через
черный
ход,
I
don't
need
no
grand
farewells
and
goodbyes
Мне
не
нужны
пышные
прощания,
I
creep
into
the
sunlight
Я
выползаю
на
солнечный
свет,
Pass
by,
throwing
up
on
the
rosebush
outside
again
Прохожу
мимо,
снова
тошнит
на
розовый
куст
у
дома.
It's
only
midday
Только
полдень,
I've
got
nowhere
to
go,
doesn't
mean
I'm
going
nowhere
Мне
некуда
идти,
но
это
не
значит,
что
я
никуда
не
иду.
You
asked
why
I
called
you
Ты
спросила,
зачем
я
позвонил,
'Cause
I'm
still
not
sure
how
not
to,
but
hey
Потому
что
я
до
сих
пор
не
знаю,
как
не
звонить,
но
да
ладно.
Give
it
up
now,
give
it
up
now,
give
it
up
Забрось
это,
забрось
это,
забрось,
Let
it
go
now,
let
it
go
now,
let
it
go
Отпусти
это,
отпусти
это,
отпусти,
Come
on,
come
on,
come
on,
do
something
you
wouldn't
do
Давай
же,
давай,
давай,
сделай
что-нибудь
такое,
чего
ты
бы
никогда
не
сделала.
I
walk
through
the
holograms
Я
иду
сквозь
голограммы
Of
sunlight,
half
in
the
dream,
half
mid-air
Солнечного
света,
наполовину
во
сне,
наполовину
в
воздухе.
I
know
I
can
make
it
Я
знаю,
что
у
меня
получится,
But
I
don't
know
how,
and
I
don't
know
exactly
where
Но
я
не
знаю
как,
и
я
точно
не
знаю
где.
Meet
me
at
the
fountain
Встретимся
у
фонтана
In
the
park,
by
the
lake
at
the
end
of
a
long
time
В
парке,
у
озера,
в
конце
долгого
времени.
You
say
that
you're
in
love
Ты
говоришь,
что
ты
влюблена,
And
you're
glad
that
I
am
in
love
too,
but
hey
И
ты
рада,
что
я
тоже
влюблен,
но
да
ладно.
Give
it
up
now,
give
it
up
now,
give
it
up
Забрось
это,
забрось
это,
забрось,
Let
it
go
now,
let
it
go
now,
let
it
go
Отпусти
это,
отпусти
это,
отпусти,
Come
on,
come
on,
come
on,
do
something
you
wouldn't
do
Давай
же,
давай,
давай,
сделай
что-нибудь
такое,
чего
ты
бы
никогда
не
сделала.
Give
it
up
now,
give
it
up
now,
give
it
up
Забрось
это,
забрось
это,
забрось,
Let
it
go
now,
let
it
go
now,
let
it
go
Отпусти
это,
отпусти
это,
отпусти,
Come
on,
come
on,
come
on,
do
something
you
wouldn't
do
Давай
же,
давай,
давай,
сделай
что-нибудь
такое,
чего
ты
бы
никогда
не
сделала.
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go
Отпусти
это,
отпусти
это,
отпусти,
Hey,
give
it
up,
give
it
up,
give
it
up
Эй,
забрось
это,
забрось
это,
забрось,
Do
something
you
wouldn't
do
Сделай
что-нибудь
такое,
чего
ты
бы
никогда
не
сделала.
Swear
you'll
take
me,
what
d'ya
say?
Клянись,
что
возьмешь
меня
с
собой,
ну
что
скажешь?
You
want
it
all
babe,
what
can
I
do
for
you?
Ты
хочешь
всего,
детка,
что
я
могу
для
тебя
сделать?
Can
we
go
for
a
walk?
Можем
ли
мы
прогуляться?
I
need
a
job
again
Мне
снова
нужна
работа.
Did
you
have
a
good
night?
Хорошо
провела
ночь?
No
because
of
that
noise
waking
me
up
every
five
minutes
Нет,
из-за
этого
шума,
который
будил
меня
каждые
пять
минут.
Now
babe,
it's
your
new
kicks,
innit?
Ну,
детка,
это
твои
новые
кроссовки,
не
так
ли?
Yeah
but
it's
a
hand-me-down
'cause...
Да,
но
это
обноски,
потому
что...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jules Richard Pascoe, Gideon Preiss, Husky Gawenda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.