Hussain Al Jassmi - Faras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hussain Al Jassmi - Faras




Faras
Steed
Faras Faras (فرس فرس)
Steed Steed (Steed Steed)
OriginalTransliteration
OriginalTransliteration
فرس فرس من حسنها الحسن انخرس
A steed a steed from the beauty of it beauty is speechless
تتزاحم قلوب البشر بقبالها
Hearts of men compete with one another before it
وقفة فرس مشية فرس لفتة فرس
The stand of a steed the walk of a steed the glance of a steed
من حقها تغتر حيل بحالها
It is her right to be proud indeed with her circumstances
كم ساحر(ن) في عيونها النجلا درس
How many wizards have studied lessons in its clear eyes
وكم شاعر(ن) من حسنها غنى لها
And how many poets have sung of its beauty for it
وأحلى الغواني قربها كنهن حرس
And the most beautiful of women are like guards near her
كن الحلا مخلوق فيها لحالها
As if beauty was created in it for its own
كم قلب في درب مشت فيه انغرس
How many hearts have become embedded in the path in which it walked
يحلم تمره لو بظل ظلالها
Dreaming that it may pass by in the shade of its shadows
ما تلتفت حتى لطولين المرس
It does not even pay attention to the length of the lances
مترفعه ما كل من جا طالها
It is high born not every who came reached it
يا ما احترس مني الغرام وما احترس
How much love has been wary of me but I have not been wary
قلب تعلق في طرف سلسالها
A heart has become attached to the edge of its chain
واللي غرس فيها المحبه بي غرس
And the one who planted love in it in me planted
حب يفوق الي في بالي وبالها
A love that surpasses the one in my mind and its
فرس فرس لو حولها مية فرس
A steed a steed if there were a hundred steeds around it
يوم المحتها العين قلبي شالها
On the day the eye stole it my heart carried it
في خافقي اسمع لخطوتها جرس
In my heart I hear the sound of its footsteps like a bell
ويرن في صدري صدى خلخالها
And in my chest the echo of its anklets resounds






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.